「中國在鴉片戰爭前識字率到不了10%;日本在明治維新前卻能達到40%多」的說法是真的嗎?

如果是真的,為什麼呢?與科舉考試有關係嗎?


維新前的識字率有很大水分。

這也不能怪鬼子摻水,這是咱中國人寫論文選擇性引用造成的。為了證明寺子屋制度多麼英明神武唄。

鬼子當初的調查原文是這樣的:

6歳以上で自己の姓名を記し得る者」の比率は「男子89%、女子39%」である。また內訳を見ると、自己の氏名?村名のみを記し得る者が63.7%、日常
出納の帳簿を記し得る者22.5%、普通の書簡や証書を自書し得る者6.8%、普通の公用文に差し支えなき者3.0%、公布達を読み得る者1.4%、公布
達に加え新聞論説を解読できる者2.6%となる。したがってこの調査では、自署できる者のうち、多少なりとも実用的な読み書きが可能であったのは4割程度
である

能寫自己名字的是,男89%,女39%。

能寫自己的村名的,63.7%,能記賬的22.5%,能寫信的6.8%。

好了,現在要是有人說自己不會寫信,你說他算識字?

後面的數字就更玄乎了,當時日本公文也是文言文啊。能看懂公文的百分之三,能看懂公告的百分之一點四。


19世紀80年代中國的識字率,按《清代教育與大眾識字能力》上的統計是:男性為30%到45%,女性為2%到10%。標準是:能計算數目,寫簡單的信函,不受人欺矇。這個識字率不算低,絕對不會比日本差太多。

清代讀書最大的問題不是窮,是家中需要個勞力,捨不得讓這個勞力把工時花在讀書上。像張作霖小時候有人免費讓他念書,他就念了半年不到,就回家干農活了。孫大炮家也極窮,但整個村子請了一個連秀才都沒中過的先生教全村孩子認字,這個性質和日本的寺子屋也沒多少區別。

我朝識字率能到這水平,還真是和科舉有關係。只要考一次科舉,就算是最低的縣試,在官府的戶籍登記上也是「文童」。「文童」到了一定數歲(55最低,但不會超過60歲)就可以見官不跪,享受部分秀才的特權。也是因為有科舉,致富後的農家就會讓後代讀書,比如曾國藩,他爺爺時家裡有些積蓄,就讓他父親曾麟書一直讀書,曾麟書在五十歲時中了秀才。曾國藩則造父親的資助一直考成了進士。科舉這個門一直開著,就讓人看到讀書有用途,就算自己一代是個半文盲,只要有條件,就讓後代脫盲考學。

中日近代的差距還是在地緣上面,其實中日韓三國的識字率不會差太多。中朝有科舉,日本有個商家社會,為了奉公能出人投地,多少要識點字,雖然當時奉公的死亡率比二戰時從軍都高……


江戶時代日本已有大量學校。當時的學校大致分為五種:

1.幕府直轄學校:以武士為對象,帶有強制性;

2.藩學:同樣以武士為對象,規模參照幕府學校,以教授儒學,漢詩,兵學及經濟為主,直至幕末時候約有二百餘所;

3.鄉學:幕府及藩主在鄉村興辦,以教育士庶子弟為主;

4.私塾:約一千五百間,由著名學者建立,入學者多是慕名而來;

5.寺子屋:提供類似現代的小學敎育,學童年齡大都是六至十多歲,以訓練讀、寫及算盤為主 。

日本當時識字率世界第一,寺子屋的功不可沒,私塾和寺子屋沒有特定收費,富人可繳交銀兩作學費,即使出身寒微,如一般農家也可交以少量農作土產作學費,學費的相較便宜令多數人皆有機會受教。

而江戶時代,社會穩定,工商業快速發展,社會急需大量人才,初等教育的需求進一步增長,寺子屋逐漸脫離寺院在全國各地推廣。寺子屋首先在江戶,京都的中心城區得到普及,寬政年間農村也開始出現寺子屋,寺子屋在江戶中後期(18世紀)的天保年間(1830年代)數量增長尤為迅速,明治維新之前江戶約有1500間,全國約有15000間寺子屋。

而中國的科舉制度主要目的是選拔官員,而不是為社會提供大量人才,所以科舉制度對識字率的升高並沒有較大的推動作用。


羅友枝(Evelyn Rawski)估計在清代中國男子的識字率為35%到45%,女子是2%到10%。在經濟發達的地區如廣東,農村男子的識字率差不多有50%,廣州城則達到80%—90%,即幾乎所有的男子都識字。而在長江三角洲,比例可能比這個還要高。


誒?百分之四十這個數字是引用自維多利亞2嗎?


蘭學

江戶時代時,日本人透過與來日的荷蘭人交流,逐漸形成了蘭學,蘭學讓日本人在江戶幕府鎖國政策時期得以了解西方的科技文化。一定的識字率加蘭學,使得日本一定程度上接觸了歐洲科學革命的一些成果,奠下日本早期的科學根基,對日本自1854年開國後,迅速成功推行近代化有重要的影響。

相對魏源的《海國圖志》,相差的是士大夫階層對西洋文化的認知程度。若換在宋明時期,寬鬆並略自由的學術氛圍中,我相信也會有大儒會在此基礎上演變成自己的學問,得到士大夫的認可,能得到更廣的推行吧。

可惜歷史沒有如果。

另外,關於識字率。曾看過一篇文章,剛沒有找到。具體內容是毛主席在一篇文章引述過他對民國識字率的調查,文中列出了多重標準。能寫名,能記賬,能寫信等都是不同的標準。貌似記得能寫信的比例是百分之八點幾。繁體字的複雜程度也與識字率相關,這也是新中國推行簡體字甚至有推行拼音文字計劃的原因。

記得不太清楚,不一定正確,只給題主您做個參考,謝謝。


忘記哪裡看到的了,這個好似統計的是「會寫自己的名字」。

如果是以這個為標準,中國不止這麼點兒吧?

以及,日語常用漢字不過千,所以,學起來大概比較的……簡單?


我就問一句,當時在日本不會漢字能叫識字?


這個觀點並不是一些回答所謂的「中國人選擇性引用」,而是日本的部分普及性書籍或者教材裡頭就有的

而日本人也不是都不相信這個數字有水分

可以看一下 教えてくれない日本の歴史【作る會教科書は大噓です】這篇日文文章里一篇叫『驚愕の江戸日本の識字率』???的

http://batseelor.hatenablog.com/entry/2016/04/12/050000

文章里就提到了自署率的問題,並且反駁了在日本出現的一個觀點「江戶時代英國的識字率只有25%,遠不如日本的50%」


識字率的定義不一樣,清朝識字率的定義是認識中文漢字,日本識字率的定義是認識日文假名,而當時的日文漢字比例很高。


http://www.zhihu.com/question/24712548


本人日語初學中,有不正之處請指出

個人感覺和文字自身有關

我們抓一本新華字典來看看(圖片來源於網上)

日常常用的漢字國家語言文字工作委員會、國家教育委員會關於發布《現代漢語常用字表》的聯合通知是這麼說的

為了適應語文教學及其他方面的需要,特制訂《現代漢語常用字表》,現予發布。

《現代漢語常用字表》分常用字(2500字)和次常用字(1000字)兩個部分。

經計算機抽樣檢測,常用字在語料中的覆蓋率達到99.48%,掌握了常用字就達到了利用漢語的基本要求。

也就是說至少一個不算文盲的人掌握的漢字數目超過2000,漢字的複雜程度和數目造成了其中的學習量很高

而來看看日語的基礎

日語的假名共有七十一個,包括清音、濁音、半濁音和撥音。

也就是說日常辨識文字認識這七十一個也就算夠用了

有人可能會說但是日文里也有漢字啊

但是如果漢字上加上假名的標註就沒問題了,一句話讀完意思也就出來了(肯定無法想像滿大街的中文標牌、雜誌都加上漢語拼音的樣子吧)


連飯都吃不飽,食nmb的字?


維多利亞2裡面大清識字率2%....日本40%....

只計算有勞動能力的男性人口


其實不管真假,都有一個客觀存在的原因,雖然漢字屬於高級文字,但是日語字比較好學


清風不識字,何故亂翻書,明朝太監都能批奏摺,你說什麼原因呢?


有寺子屋啊


推薦閱讀:

國內民間的日本戰國史環境可以說是沒什麼前景了吧?
有哪些因為個人一念之差改變了歷史的故事?
你都見過什麼樣的歷史盲?
除了中國以外,還有那些國家或地區是以農耕文明為主的?

TAG:歷史 | 世界歷史 | 科舉制度 | 明治維新 |