牽牛花和夕顏的區別?


本答案分為簡要版和啰嗦版。

照片均來自網路,長帖多圖慎入。

【簡要版】

牽牛=早上開,夕顏=晚上開。兩者無親緣關係,是完全不同的花。

沒了。

【啰嗦版】

讓我們從吐槽和找茬開始。

答這個題目免不了要提到一部很紅的宮斗劇,裡面有一個情節是這樣的——

。。。。。。這一段簡直不能忍。因為:

1. 漢族文化里從來沒有「夕顏」的說法。「夕顏」這個名字,只存在於日語中。這是有悖於本劇的背景設定的。

2. 劇中「夕顏」為牽牛花(我也不知道導演和作者是怎麼想的了),而且是晚間盛開。這是有悖於自然規律的。

(不過該劇簡直也是把植物學黑得體無完膚了。什麼百合/紅花=流產利器之類的我就不多說了,原著里還有什麼「夾竹桃和桃花本是同科,你我相煎何太急」諸如此類的話。。。)

在此友情提醒:該劇中絕大部分關於植物的內容都屬臆想,並不可靠。請大家擦亮眼睛,切勿相信。

言歸正傳。

如【簡要版】所言,牽牛與夕顏是完全不相干的植物。之所以讓很多人混為一談,其實是因為牽牛的另一個日本名字:朝顏。而且廣義而言,無論是朝顏還是夕顏,對應的植物都並非只有一種。隨著翻譯和文化上的疏漏,就非常容易彼此混淆了。

此外,基於「朝顏」「夕顏」都屬日語辭彙,故而以下討論,均以日本文化主流標準為參考。

1. 朝顏三種

中文裡,「朝」此處應讀作zhāo,「朝顏」大抵可以解釋為「晨間的容顏」。這三種花(包括夕顏)都是花型飽滿的存在,想來著實的有些意思。

日文wiki里對「朝顏」對應的植物有如下三種解釋:

  1. ヒルガオ科の園芸植物。 ?アサガオ(旋花科,牽牛)
  2. 古語「あさがほ」は、渡來植物である1.とは異なり、キキョウやムクゲを指したと考えられている。?キキョウ?ムクゲ(桔梗,木槿)

(鏈接粘貼不過來,感興趣的同學煩請自行搜索~)

(1)牽牛

Ipomoea nil

桔梗、木槿、牽牛三種花中,其實牽牛是最晚被指認為「朝顏」的一種。原因很簡單,牽牛原產美洲熱帶,據稱是在奈良時代末期(中國唐朝)傳入日本,並成為藥用植物。但江戶時代往後,它也成為栽培觀賞的重要對象,日本人特有一部《朝顏三十六花撰》,即是描繪當時培育的不同品種牽牛花,很是多姿多彩。

如今民間說到朝顏,一般不出意外,都會直接認為是牽牛花了。

此花早間盛開,是大家都熟悉不過的了。中文裡一名勤娘子,英文也叫做morning glory。很有愛。

(從名字也能看出來,和夕顏真心是相對的。)

(2)木槿

Hibiscus syriacus

和大多數錦葵科的植物一樣,木槿具有非常明確的兩大特質:花色明艷,朝開暮落。《莊子》中所謂「朝菌不知晦朔」,如今許多地方都解釋為「早晨的菌類」,但這個說法其實是不通的——朝菌,其實是木槿的古名之一(參見潘尼《朝菌賦》:「朝菌者,世謂之木堇,或謂之日及,詩人以為蕣華。」)。早間開放的木槿,到了傍晚便凋謝,不過一日花期,不知月份長度。這樣解釋,方才比較合適。

成書於平安時期的《源氏物語》中,有一位女性即名為「朝顏」,中文也翻譯做「槿姬」。可見此時古日語中所指的朝顏,還是木槿花的形象。

木槿光艷動人,又高高在上,確實也很有「朝顏」的風采。

(3)桔梗

Platycodon grandiflorus

桔梗與朝顏之間的聯繫,恐怕算是最早的一種。也是最模稜兩可的一種。出處似乎是來自日本最早的詩歌總集《萬葉集》,內有一篇內容如下:

秋の野に,咲きたる花,を指折りかき數ふれば,七種の花。萩の花,尾花,葛花,瞿麥の花,女郎花,また藤袴,朝貌の花。

這裡提到的「朝貌の花」,字面上和「朝顏」意思接近,但一般認為是桔梗。直至如今,在日文google上搜索「朝貌の花」,出來的信息大多也默認指向桔梗花。

雖然桔梗並沒有牽牛和木槿那麼明確的習性,但根據最古老的漢日詞典《新撰字鏡》記載,桔梗的別名中即有「朝貌」之說。《萬葉集》所收錄詩歌,以4-8世紀之作品為多;此時牽牛尚未傳入日本。桔梗先入為主,又因為是中國人慣常使用的藥草,花朵幽美,受到當時日本人的推崇,也是極有可能的。

(參考:<桔梗(キキョウ)> 凜とした品格 萬葉集の「朝顔」=桔梗が通説に)

2. 夕顏二種

顧名思義,「夕顏」則可理解為「傍晚的容顏」,與「朝顏」在開花時間上相對,傍晚開放,不及天亮便凋零。一般認為夕顏也有兩種身份:葫蘆花;月光花。

(1)葫蘆花

Lagenaria siceraria var. hispida

對。。就是那個生了7個葫蘆娃的葫蘆。。仍按照日文wiki、日文google作為標準的話,葫蘆花應該是最正宗的「夕顏」

同樣是在《源氏物語》中,也有一位被稱呼為「夕顏」的女子。源氏邂逅她的院落外,正是盛開著夕顏花的:

這裡的板垣旁邊長著的蔓草,青蔥可愛。草中開著許多白花,孤芳自賞地露出笑顏。源氏公子獨自吟道:「花不知名分外嬌!」隨從稟告:「這裡開著的白花,名叫夕顏。這花的名字象人的名字。這種花都是開在這些骯髒的牆根的。」這一帶的確都是些簡陋的小屋,破破爛爛,東歪西倒,不堪入目,這種花就開在這些屋子旁邊。源氏公子說:「可憐啊!這是薄命花。給我摘一朵來吧!」

此處的夕顏,則一般認為是葫蘆花無疑。花如其人,夕顏的一生與此花頗為相似。相關內容在別的答案下回答過,此處不再展開。

(日本漫畫家大和和紀的《源氏物語》漫畫中,夕顏的背景圖即為盛開的葫蘆花。)

(2)月光花

Ipomoea alba

個人其實比較喜歡這種「夕顏」。

月光花的日文別名為「夜顏」,但一般認為「夕顏」也可作為它的別稱。此花與牽牛同屬旋花科,都原產於美洲,也是後來被引入日本;但花朵潔白圓潤,光輝有如滿月,又是晚間開放,所以大家也默認它可以作為「夕顏」的一種。

此花在中國另有一別名喚作「嫦娥奔月」,美極。

綜上,牽牛一名「朝顏」,與「夕顏」在開花時間、文化形象上對應,但都是源自日本的說法。「朝顏」「夕顏」均可指代多種花卉,一般來說,主流認為「朝顏」即牽牛(此外也有桔梗、木槿),「夕顏」即葫蘆花(此外也有月光花)。

最後夾帶三種朝顏的私貨一張~

話說,比起夕顏的潔白、柔軟、楚楚可憐,朝顏們真心都是積極向上,明亮鮮妍的存在啊。

現階段除了木槿花期剛過,剩下幾種正是盛開的時候。有興趣的同學,不妨順帶實地觀察一下,或許會理解得更為深入吧:)


之前看錯了,牽牛花和朝顏是同一種植物,中文叫法和日文叫法的區別。

夕顏有說是月光花,有說是葫蘆花。

朝顏和夕顏都是源氏物語裡面的人名,源氏物語對於夕顏的注釋是:瓠花或葫蘆花。傍晚開。


日本人的家紋中,恰好有這兩種花。

朝顏 即牽牛花、喇叭花,因為清晨開花所以日本人稱之為朝顏。

夕顏 , 葫蘆花(我們俗稱夜開花),黃昏開花,翌晨凋謝,與朝顏正好相反。常指突然香消玉殞的薄命女子。


看了各位大大的解答,俺也來說說各種顏。

一、朝顏

朝顏」的意思,就是早晨開的花。解釋為「早朝に咲くから朝の顔じゃないか」(從早朝(比朝更早early in the morning)開到朝(morning)的顏),又解釋為「朝の容花」,朝開晝落,如美人的容顏。

朝顏的最早記載來源於《萬葉集》,與此相關一共有五首。

①秋野尓 咲有花乎 指折 可伎數者 七種花 芽之花 乎花葛花 瞿麥之花 姫部志 又藤袴 朝皃之花

秋の野に咲きたる花を指折りかき數ふれば七種の花 萩の花 尾花 葛花 なでしこの花をみなへしまた藤袴朝顔の花 8-1538

②朝&<杲&> 朝露負 咲雖雲 暮陰社 咲益家禮

朝顔は朝露負ひて咲くといへど夕影にこそ咲きまさりけり(10-2104)

③展轉 戀者死友 灼然 色庭不出 朝容皃之花

臥いまろび戀ひは死ぬともいちしろく色には出でじ朝顔の花(10-2274)

④言出而 雲&<者&>忌染 朝皃乃 穂庭開不出 戀為鴨

言に出でて雲はばゆゆしみ朝顔の穂には咲き出ぬ戀もするかも(10-2275)

⑤和我目豆麻 比等波左久禮杼 安佐我保能 等思佐倍己其登 和波佐可流我倍

我が目妻人は放くれど朝顔のとしさへこごと我は離るがへ (14-3502)

沒找到全譯本,選譯本都沒有這幾首詩的翻譯,大略看看還能懂。

《萬葉集》的朝顏對應為何物,在日本也是眾說紛紜,觀點種種如下:

植物名           典故出處

A 旋花科牽牛花 本草和名、和名抄

B 錦葵科木槿 拾遺和歌集

C 桔梗科桔梗 新撰字鏡

根據記載,牽牛花是到了奈良時代(公元710-794)的後期,由遣唐使作為藥品將種子從中國帶入,在奈良時代、平安時代藥用,是名為牽牛子的瀉藥。此時的牽牛,長在後宮的葯圃里,只是做為藥物來種植。

而在「秋野尓 咲有花乎 指折 可伎數者 七種花 芽之花 乎花葛花 瞿麥之花 姫部志 又藤袴 朝皃之花 1538」詩里的秋花七種,就是有名的「秋の七草「。六朝時代的《荊楚歲時記》中說:「正月七日為人日,以七種菜為羹。」遣唐使山上憶良(やまのうえのおくら)等人將此書代回了日本,此受到啟示,選出了「春の七草」、「秋の七草」。七種皆是野草,而不同於牽牛作為藥草專門種植,也不同於木槿木本,後世也一般將「秋の七草「的朝顏認為是桔梗。

以上截圖引自日本wiki,七種野草分別為敗醬、芒草、桔梗、瞿麥、澤蘭、野葛、胡枝子。

在成書於公元1001至1008年的小說《源氏物語》的(朝顏)篇中,朝顔の姫君,又稱為槿姫君、又將朝顔の斎院稱為槿斎院,可知在《源氏物語》里朝顏即是木槿。

備受日本人喜愛的白居易大詩人,每有詩作總能迅速的傳入日本被人吟誦,其中有首詩特別受歡迎:

泰山不要欺毫末,顏子無心羨老彭。

松樹千年終是朽,槿花一日自為榮。

何須戀世常憂死,亦莫嫌身漫厭生。

生去死來都是幻,幻人哀樂系何情。

槿花一日自為榮」的一日繁榮之意,深深的悸動著日本人的靈魂,反覆發出「槿花一日の栄」「槿花一晨の栄え」「槿花一朝の夢」的感嘆。人們說起朝顏,總能想到木槿花的朝開暮落,一日繁榮。

以上所說的都是平安時代。但到了平安時代之後,作為後起之秀的牽牛花,因為廣泛種植容易變異,培育出各種花色的品種,受到人們的喜歡,迅速取代了桔梗、木槿作為朝顏的地位。

《朝顏圖屏風》鈴木其一(1795-1858)

《朝顔三十六花撰.》服部雪齋.1854年

現代小說《利休之死》(戰國時有茶聖叫千利休,庭院中朝顏盛開。豐臣秀吉聽聞約定第二天去賞花,上門後卻發現滿園的朝顏都拔光,疑惑的被帶入茶室,看到一輪朝顏插在古銅器花盞里。茶室簡陋粗茁,似古雅昏黃的底色,襯托的這花枝周折格外精雅無雙,見之忘俗。秀吉為之驚喜瞠目。這就是茶道中著名的朝顏一輪。後來利休得罪了秀吉,在滿是朝顏的花園中剖腹自殺)

以上,我們可以得出結論,在平安時代之前朝顏指的是桔梗、木槿,其中「秋の七草」特指桔梗,《源氏物語》等古代小說里,朝顏特指的木槿(近現代小說里,朝顏則指的是牽牛花)。而到了後世,朝顏則是指的牽牛,而今一說到朝顏,如果沒有意外,也是指的牽牛

二、夕顏

周作人在《枕草子》里註解說,「日本古時,桔梗、木槿及牽牛花,皆訓作朝顏」。同時周作人也說了夕顏「乃是匏子的花,因為它開在傍晚,在蒼茫暮色之中,顯出那白色的花朵,可以與早上開的朝顏相比。但本文中說它結實太大,那麼所說的是瓢了,日本少瓠而多瓢,取其實刨皮為長條,晒乾為饌,稱曰干瓢。」《源氏物語》里的夕顏,在夜間的圍牆上盛開著白花,到了清晨便香消玉殞 。

『源氏夕顔巻』(月岡芳年『月百姿』)

有說夕顏就是葫蘆花,這個並不確切。在日本,葫蘆是瓢簞,而夕顏則是匏子、干瓢

這是干瓢。至於葫蘆、瓠子,都是葫蘆屬的,花倒沒太大區別。

還有一種說法,旋花科的月光花也是夕顏。其實月光花在明治開始的時候,被叫做「夜顏」作為舶來栽培觀賞。但《源氏物語》做插圖的時候,把夕顏和夜顏混淆了,於是才有了月光花作為夕顏的說法,但準確的說法是月光花不是夕顏,而是夜顏

三、夜顏 (見上)

四、晝顔

晝顔也沒什麼太多可說的,正午開花,日暮閉落,晝就是日間正午的意思。晝顔泛指旋花、打碗花,特指的日本打碗花Calystegia japonica。因為晝顔(ヒルガオ)泛指旋花、打碗花,所以旋花科打碗花屬在日本叫做晝顔科(ヒルガオ科)晝顔屬(ヒルガオ屬),其中小晝顔小旋花Calystegia hederacea,又叫打碗花;西洋晝顔田旋花Convolvulus arvensis);浜晝顔腎葉打碗花Calystegia soldanella,生在在海邊砂地,又叫砂附、海地瓜;紅葉晝顏是五爪金龍(Ipomoea cairica)。另外,朝鮮朝顏是曼陀羅Datura metel。


朝顏生花藤,

百轉千迴繞釣瓶,

但求人之水。

應該是這句。逃。。。


我看過甄嬛傳的書,我記得書里寫的是對的,書里沒有說夕顏是牽牛花。只是電視劇里拍錯了…

我是學日語出身的,所以看到電視那一段的確非常尷尬。我國自古就沒有朝顏夕顏的叫法,這些都是日本的稱呼。小說因為是架空,除了許多我國古代的典故,也有引用源氏物語的地方,這倒也無可厚非,不過電視劇因為設定在清朝,所以這段劇情就真的是超級尷尬症了。

其實朝顏夕顏不難記,只要記住一個是早上開=牽牛花,一個是晚上開=葫蘆花便不會弄錯了。


《一日一花》 川瀨敏郎


喜歡這首詩正好拍了一張。


某寶有家alias399店專賣朝顏,上面看了下的確有2種夕顏,一大一小。月光直徑十三厘米夠大


根據《源氏物語》(也是最早記載)

夕顏 指葫蘆花(葫蘆科葫蘆屬)

朝顏 指牽牛花(旋花科牽牛屬)(也有人稱「槿」)

命名跟花開放的時間有關

至於有人把牽牛花和葫蘆花弄混的原因

我想可能有二

1.朝顏夕顏名字確實有點容易記錯

2.夕顏 也是月光花的別稱,而月光花是旋花科植物(番薯屬),花朵跟同為旋花科的牽牛花有些相像

但終究還是不認真思考和觀察生活,牽牛花這麼常見,你說我一個早上開花的植物,怎麼就成了 夕顏 呢?應該叫 夕沒有顏 才符合實踐真理嘛

多出去走走,牽牛花還是挺常見的。

記住,時間是檢驗真理的唯一標準。


普通青年和文藝青年的區別,2B青年的話,大概是喇叭花吧


推薦閱讀:

TAG:植物 | 牽牛花 | 植物辨識 | 花卉 | 植物百科 |