看英文論文的時候,對一些詞語的學術定義不熟悉的話,該怎麼辦,如何比較方便地獲得定義?

我是剛剛接觸科研的學生,專業為電子信息工程,偏向多媒體處理(比如圖像壓縮,圖像處理之類),看論文的時候經常遇到學科專業辭彙,但是不知道定義,比如3D視頻合成中會遇到一個詞叫做:dis-occlusion,一直不解,一般發論文的人都直接默認大家知道這個詞,知道看了比較多類似的文章之後,其中有一位學者給了解釋,才明白意思。 我想問怎麼快速了解這些詞的定義呢?

wikipedia 用的也比較多,但是有些詞wiki上也不存在的。

這種困難在一開始接觸某個領域的時候特別明顯,該怎麼辦?還是說我一上來直接看一篇paper是不對的?不過,導師往往會給幾篇paper,讓感覺一下感興趣的方向,我難道不應該從一篇paper出發來搭建這個方向的框架? 請有經驗的人解答一下


呃,又有人戳轉行的苦逼槽點了。

剛剛接觸一個領域時,這簡直是必然出現的情況,而且說實在的,沒有什麼好辦法,只能死磕。(誰有好辦法告訴我不勝感激)

比如說,「Liquid is a condensed fluid.」 直到看第 n 遍我才恍然大悟,這簡直是對「液體」最準確最簡練的定義啊。

但在前 n-1 遍,我都對「condensed」和 「fluid」兩個詞視而不見了。視而不見不是說我把這句話看成了 "Liquid is a $%^",而是說我完全無視了這兩個詞在詞典定義之外的學術定義。

題主自己想到了維基,這很好,可以解決一些問題。除了——

  • 維基上沒有詞條的
  • 題主自己沒有意識到這個詞居然會有維基詞條的

當然維基只是全方位死磕的第一步,我提供一些我用過的死磕方式。

1. 找行內人聊天。

當然只有運氣很好的情況下才能用,但是真的很管用。首先,行內人可以給你推薦教材(不然我怎麼知道曲面變形應該去找微分幾何);其次,行內人可以直接告訴你某些詞的特殊含義(不然我怎麼知道在學數學的人眼裡「能量」就是個拿來最小化的函數)。運氣好人家翻出壓箱底珍藏的東西給你,省掉你多少在黑暗中摸索的時間。

但我不建議在什麼都不懂的情況下做這件事,專業人士都討厭伸手黨嘛,就算考慮談話效率,也應該在自己努力看過,有些初步了解,能夠多少描述自己遇到的問題之後再去問人。

2. 搜索引擎。

畢竟要找到行內人,約時間面談,還要人家願意幫你,是件挺困難的事。

有個答案提到的 CNKI 翻譯助手,是個挺好用東東,因為它的翻譯方式是從學術文獻中找對應。比如一個詞,它提供了兩種翻譯,同時就給出了這兩種翻譯搜索到的中文文獻中相關字句。找到了中文對應,就可以再用這個詞搜索,看看有沒有什麼課件啦,講義啦,提到這個並做了詳細解釋。

找不到中文也沒辦法了,如果你確定這是個基礎辭彙,就以這個詞+「學科名」為關鍵詞,試著搜搜英文的課件之類。

3. 找 Review。

導師扔給你的,可能是他/她第一時間從電腦里找到的,和自己課題方向最相關的幾篇論文。他/她八成早就忘記,沒有背景知識的人直接讀描述某個小領域的某項進展的論文,是多麼痛苦的事。

但是你可以用手頭的論文做跳板找你能讀的東西哇。這世上有種新手必讀的論文叫做綜述哇。

如果你手頭的論文有點年頭,又是大牛所發,必定會某篇綜述所引。你要做的,是在學術搜索引擎中找到這篇論文,選引過這篇論文的論文,限定「Review」,按照引用數排個序,下幾篇最多人看的。

如果你手頭的論文比較新,那麼就到Introduction部分,看看作者引了哪些綜述來替自己做領域概括,然後去看那篇看上去最相關的。

實在不行咱們不是還有學術搜索么,用看不懂的那個詞和相關某詞做關鍵字,搜搜看。

寫到現在才意識到題主是電子信息專業,不知那邊的論文和俺們生物化學物理口是不是一樣風格……

以上方法的前提,都是自己意識到這個詞是個學術辭彙……

怕自己意識不到漏了信息怎麼辦?全方位死磕一圈之後,回頭再看一遍。

有時候,死磕幾周之後,你才終於能夠說:這個作者寫得真好,那篇文章是個渣渣……之類的。

總結一下:不要在一篇 paper 上弔死,要全方位死磕。


作為一個國內普高畢業的文科留學黨,最常遇到的問題莫過於教授讀完我自認為寫得驚天地泣鬼神的paper後,因為語法問題給了個「???」的評語,以及B和C的評分。分數拿到手後,掀桌也沒用啊,熬了幾個夜趕出來的paper就這麼被扔進了廢紙簍,為了防止悲劇繼續發生,我決定尋求幫助。

首先,學校的writing center令人絕望。Mid terms和finals的時候,我這個本科生人數過兩萬的大校里根本沒法預約到writing
center的幫忙。有次寫quiz paper,writing center一位英語專業的大三美女學姐在我列印出來的paper上修修畫畫,寫了一堆不痛不癢的註解。 「Be specific
here.」 「Word choice.」 等等。後來我知道,writing center的tutors是不能直接改論文語言的,不然會有道德風險。但不痛不癢的註解實在是難解我心頭之癢,writing
center, 棄之。

我決定和幾個文科狗們一起把市面上幾個比較重點的paper proofreading平台和工具都使用一遍,找到最適合我們的那一個,然後之後就認準它來使用。經過差不多一個半月的research,我們挑選出了最有代表性的8個平台,寫出了這篇評測集分享給大家。我想每個人的需求一定是不同的,有的注重速度有的注重質量,有人可能還會要代寫(當心被開除哦),最後所選擇的工具也會因此不同。請各取所需吧!

1. Grammarly 任何文字機改

2. Grammarly 任何文字人改

3. Unemployed
Professor 令人噴血的名字...專業論文代寫 (-__,-)

4. http://PaperSoGay.com
令人噴血的名字...學術論文+申請文書人改

5. http://Editmypaper.ca
加拿大base的論文人改

6. EssayEdge 美國base的高價申請文書人改

7. Wordy 專業英文文字修改

8. http://PaperCheck.com
論文人改

可以發現,我們主要測試了三種類型的平台:

1. 瞬間的、低價的機器修改

2. 救急用的代寫

3. 最常見的文字潤色

前兩者雖然網路上有很多類似的選擇,但我們分別只挑選了使用度最廣、口碑最好的Grammarly和Unemployed
Professor來評測。機改方面,國產的語法摳錯軟體根本不能用,改改國內高考作文或許可以,但是英美澳加的大學論文只會越改越糟糕,而國外的話,Grammarly幾乎是一支獨大,歐美學生都會使用。因此我們將注意力放在它上面。

至於代寫,淘寶店上的所有代寫服務都沒有必要去使用,因為反抄襲軟體Turn it in等很可能會報錯,而不報錯的原因...通常是因為淘寶二流寫手的語言慘不忍睹,Turn it In都識別不出這是英文...

我們測試的Unemployed Professor的收費雖然比淘寶小作坊貴了一截,但人家幫你代寫的人都是真的美國professors或者PhD畢業生(他們的真實學術背景會在競標的時候顯示),水平不可同日而語。原則上這種代寫是應該抵制的,但誰都明白有時候shit happens。走投無路之時若有一個信得過的平台來依靠,還是一件挺好的事兒。

實在沒時間或者不想花錢,可以使用機改

Grammarly是一套歷史悠久的智能語法修改系統,比微軟Office或者Google Doc的自動糾錯功能要強大不少,常常能夠找出一些看似沒有文法錯誤但其實用錯了詞語或句式的地方。Grammarly的目標用戶本不單單是非母語人群,那些英文為母語的寫手們有時也會犯低級錯誤,而他們也都信任Grammarly。

Grammarly的優點就是:即時 + 免費(除非土豪如你,使用它的付費功能)。它語法偵錯的能力的確比電腦自帶的糾錯工具強了不止一點點,且完全不用等,非常適合在寫好了一個draft後,掃查一遍低級錯誤。拼寫,連接詞用法,單純的用詞等,都是Grammarly非常擅長的糾錯領域。特別方便的是它的suggestions,會給你多種修改選擇,滑鼠一點就能夠替代原文的部分,居家旅行必備。

Grammarly有收費版本,但我個人認為付錢用Grammarly,還不如花錢去找人工修改。我現在的寫論文流程就是:寫完稿子 -&> -&> 上傳到人工修改的平台 -&> 拿到完成稿 -&>
Grammarly 自己檢查 -&> 遞交。如此,硬生生把我的文科GPA從B average拉到了A/A-。

人工修改是價值所在

人工修改是互聯網上最常見也是對我來說價值最大的服務。目前來看,即便是Grammarly的收費級別服務(在我同寢室的朋友電腦上試過)也沒有辦法做到語境理解(contextualization),因此對於大部分超過4頁的paper,我都會試著用人工修改來確保萬無一失。

我在試用收費版的Grammarly時候發現它自帶了人工修改功能,非常便宜,每詞0.02美金。但是使用了一次後發現修改質量慘不忍睹,主要是Grammarly的人工編輯的修改程度非常得淺,會有大段大段沒有明顯錯誤但實際上可以進一步提高的地方原封不動返還給你,給我的感覺就是:還不如機改。

因此Grammarly人工使用一次後就被我棄用。之後陸陸續續調研了和使用了差不多近十個論文修改的平台,留下來了這麼幾個值得分享的:

1. http://PaperSoGay.com

2. http://EditMyPaper.ca

3. Wordy

4. PaperCheck

其中PaperSoGay這個名字令人髮指的平台是國貨,另外三個則是在加拿大和美國的公司。幾個平台各有千秋,現在一一來分享一下。

首先,PaperSoGay。這個平台剛開始讓我覺得是個騙子平台,因為沒有非常詳細的公司介紹,成立時間也非常短。但是它的價格真得是好便宜,並且修改的速度也保證在8小時。這個平台上,8小時完成的修改價格,比EditMyPaper這樣的平台上72小時的還要便宜,同時也可以微信掃碼支付。我使用它的契機就是有一個philosophy小paper在12小時內due,而papersogay的價格和宣傳的時效性吸引到了我(我1020詞的paper只要173.4人民幣,且保證了我8小時內會改完)。反正這個paper就佔了那節課5%的成績權重,就算改得一般,對我的影響也不是那麼大,於是就死馬當活馬醫,使用了papersogay。

5小時後我就收到了Paper。說實話修改質量完全出乎了我意料,修改得很詳細,並且幾乎都準確把握了我的原意。單純從質量上來看,PaperCheck會比PaperSoGay要更加深入和專業,但是PaperSoGay的質量要明顯好於差不多價位的EditMyPaper(中等級別的editors。如果是高級editors質量會更好,但價格就貴了)。要知道,改4頁的double-spaced
paper它只要173.4元軟妹幣!!如果要在PaperCheck或者EditMyPaper上在同樣時間內修改這篇paper,前者需要365.49人民幣,後者則是180多人民幣。

不過PaperSoGay也有不盡如人意的地方。在提交paper的時候,它並沒有問我citation format,也沒有非常詳細地詢問我額外要求,讓我在等待的過程中比較心慌。收到paper後,我也發現Citation方面並沒有什麼大的變動。如果你的citation並不是最熟練,需要非常細緻的formatting,那或許PaperSoGay就沒有PaperCheck甚至EditMyPaper適合你了。

那麼我們就來談談PaperCheck和EditMyPaper吧。這兩個都是我身邊的美國朋友們在使用的平台,但是兩者的價格相差了一半(加幣貶值...所以base在加拿大的EditMyPaper真心不貴)。PaperCheck真心是非常專業的了,但前提是你對論文內容是有修改需求的。我的情況是:我不希望內容上的更正,只需要語言的潤色。在這一層面上,PaperCheck的性價比就稍顯一般。但我的一名土豪學長則是PaperCheck的忠實用戶,不差錢,改好後基本都不用double-check便可以提交,formatting也是都幫你搞定。我看到PaperCheck的修改質量是非常不錯的,因此我認為只要你對於價格不敏感,PaperCheck是個很適合你的平台。很遺憾在PaperCheck和EditMyPaper的官網上我們都沒有找到修改案例,在這裡只能放上收費標準的截圖。

EditMyPaper我就用過一次,一篇English Lit的小論文。修改效果我個人認為一般,可能是修改我的editor本身比較普通,我自己都能找出兩三個typos。價格的確是不貴,但是要達到PaperSoGay的質量,我猜可能需要選擇高級editors,更不用說趕上PaperCheck的質量了。

Conclusion:

寫research paper是一件艱巨的任務。幾天、幾周乃至幾個月的research,最終如果被我們的英文水平限制了發揮,那將會是最得不償失的事情。在外留學的文科狗傷不起,我們學著最「沒用」的學科,享受著知識的同時也希望至少能夠保證一個堅挺的GPA。就希望大家能從我的親身經歷中獲得一些幫助吧 :))


CNKI翻譯助手


一般論文都會對一些重要的學術名詞下定義,然後再進行研究。否則這篇論文怎麼可能會被發表?

當然,如果是極端複雜和狹窄的特殊領域,或者是繼續前人在某個方面的研究,可能不會對關鍵學術名詞下定義,不過這樣的論文也不多。對於社會科學的論文尤其是心理學,我基本可以肯定論文都會對關鍵名詞下定義,不僅是概念上的,而且是操作上的。


俺是光學方向。一般在看一個不太熟悉的領域的論文前,我都會先找一到兩篇中文綜述,再找一篇引用極高篇幅極長的英文綜述當教科書來看。一般英文綜述作者都是該方向大牛中的大牛,或乾脆直接就是濫觴。等把綜述像考試前刷課本那樣刷的差不多了估計這個領域的文章基本就都能順下來了。

至於俺是如何發現綜述們的,個人覺得都是僥倖。。。不過基本下面三種途徑:

  1. 導師給的。
  2. 看了幾篇之後發現這幾篇都在引同一篇文章。我上維基的時候有個毛病,就是看到一個維基頁面裡面一個其他定義的鏈接就不自覺的點開留著一會兒看,點著點著開了好幾十個標籤欄之後發現好幾個是同一個頁面。。。看論文的時候也有這毛病於是總能發現這種高引用文章。當然大多數時候論文的名字越短越可能是大篇幅綜述。
  3. 直接在Readcube裡面搜領域關鍵詞,從引用特別高的那幾篇裡面翻。

我覺得應該有更快速更高效的方法。。。拋糞引玉求大牛指點!


每一個行業都會有自己的terms glossary的匯總材料,一般網上會有相應的PDF文件下載,裡面涉及專業學術辭彙都會解釋,以後再遇到不懂得辭彙可以直接去PDF里檢索查詢,相比在網上搜索會節省不少時間,定義的解釋也更專業一些


純文科生,雖然不對口,不過也就一說。概念性的東西一般靠積累,每接觸一個新的小領域,必先看綜述,不過這個可以和導師啊師兄啊多聊,畢竟某領域比較優秀的綜述可能不是某論文,而是某論著的一章,這就要靠前人經驗,少走彎路。


老師也會把language output錯寫成language export,專業術語什麼的果然需要一定能力和經驗累積。只能感嘆沒有一個高級的翻譯軟體可以解決一些理解層面上的基本問題,不過去理解專業術語總比翻譯生僻的中文要輕鬆一些。


找本該領域的入門英文教材,或者公開課,刷完基本沒有術語障礙了


1.CNKI翻譯助手 2.有道翻譯,有學術術語的。3.牛津詞典


推薦閱讀:

對一名科研工作者而言,什麼品質是最重要的?
為什麼國內的科研人員待遇差? ?
當前中國的科研評價體系具體是怎樣的?
引力波的發現會讓天體物理專業火嗎?
大牛們,你們寫論文會「偷藏一手」嗎?

TAG:科研 | 英文論文 |