有哪些值得推薦的拉丁語入門教材?
用過幾本拉丁語教材,我覺得最好的毫無疑問是Russell和Keller編寫的Learn to Read Latin。
說說看市面上常見的拉丁語教材吧。在中國最廣為人知的拉丁語教材是《韋洛克拉丁語教程》,我最初是通過這本書開始自學拉丁語的。這確實是一本經典教材,它的優點非常明顯:簡單易學、平易近人。這本書的方法是傳統的:也就是先教授語法、辭彙,再通過翻譯練習掌握語法。但韋洛克充分考慮到了初學者的需要,通過循序漸進的方法,慢慢地講解拉丁語的語法。同時,書中每個章節的練習和章節的內容非常貼近(因為韋洛克本人修改了拉丁語作家的原文,使得練習句子不會脫離章節中的辭彙),而且原文的選段難度也不高,所以對學習者的信心和興趣有很強的促進作用。不過,《韋洛克》的缺點也很明顯:不夠深入。我在大學剛開始上拉丁語課時,很奇怪為什麼教材沒有選擇鼎鼎大名的《韋洛克》,曾經為此請教過教授。教授的回答是,這本書太簡單,深度不夠。《韋洛克》成書於上世紀50年代,當時美國剛剛結束二戰,大量的戰後老兵得益於G.I. Bill得以進入大學接受教育,因此時代需要一部簡單易學的拉丁語入門教材,而《韋洛克》就是在這個背景下產生的。應該說,《韋洛克》很好地完成了它的時代使命,但如果學習者需要閱讀真正的拉丁語作品的話,不能沒有紮實的基本功。而培養紮實的基本功則正是《韋洛克》稍有欠缺的地方。
再說說看我在大學用的教材,也就是上文提到的Learn to Read Latin(為了方便,簡稱為LLTR)。剛開始接觸這本書的時候,我並不喜歡,因為我感覺每個知識點都講授得太細,非常瑣碎。但深入地學習之後,我才發現這本書的好處:每個知識點都有大量的翻譯練習和閱讀練習來鞏固、強化記憶。相較《韋洛克》而言,LLTR的方法是相似的,也是傳統的語法辭彙教學法,但LLTR的好處在於它並不遷就你的喜好,不因為一個知識點「難」就不教授於你。這肯定會提高教材內容的難度,但當你真正開始讀閱讀練習時,你才會發現,前面的知識點為你提供了更好的準備。另外,與《韋洛克》不同,LLTR所有的閱讀練習都來自於羅馬作家的原文,是「原汁原味」的純正拉丁語,並且篇幅更長、數量更多。打個略微誇張的比方,要是LLTR是真槍實戰的話,那《韋洛克》就像是電腦遊戲。毫無疑問,前者的難度更高,花的時間也更多,但學完之後可以毫無困難地閱讀羅馬作家的作品。在學習了大半年的LLTR之後,我們直接開始閱讀西塞羅的《西庇阿之夢》和尼波斯的《傳記》,效果很不錯,但如果用《韋洛克》我覺得很難達到這樣的效果。
以上兩本書是以傳統方法編寫的教材。但也有採用新方法的拉丁語教材,比如有答案提到的Lingua Latina per se Illustrata。這也是一本很有名的書,它沒有採用辭彙、語法、翻譯這樣的方式教授拉丁語,而是通篇都是拉丁語,通過由易到難的連續的故事,一點一點地讓你適應閱讀拉丁語。這其實就是美國大學教授現代語言的方法論。Lingua Latina這本書我並沒有用過,但我聽說效果不錯,而且內容很有趣。只是從它書中的拉丁語(也就是現代人寫的拉丁語)過渡到「真正的」拉丁語效果如何,我不知道。(這一點其實很重要,連古典拉丁語中不同作家的風格尚且需要一定時間來過渡,不同時間段的拉丁語之間的過渡更是如此。)
還有一本常見的拉丁語教材,Oxford Latin Course。這本書雖然方法是相對傳統的,但它並不上來就教授你羅馬人的拉丁語,而是通過編者自己編寫的小短文來作為閱讀材料。我剛開始翻閱這本教材的時候,也注意到了風格的問題。只是我並沒有使用過這本書,僅僅翻閱過幾頁,所以不能給出一個詳細的評論。但據用過的人反饋,這本書的效果並不是很理想,因為這本書想要讓你自己去「領悟」語法知識點(在這一點上和Lingua Latina相似),並不給你語法上的解釋,因此會造成一些混淆。不過具體的評論,我希望還是交給用過這本教材的人。
以上是入門教材。語法書的話,我推薦兩本:Morwood的A Latin Grammar和@濤吳提到的Kennedy"s Revised Latin Primer。後者是我的拉丁語教授強烈推薦的書,他甚至認為自古以來最好的一本拉丁語語法書就是這一本。其實LLTR本身也是一本很好的語法書,我常常參考它。
當然,不同的人有不同的需要。如果你僅僅想了解一下拉丁語,普及一下有關這門語言的知識,或者僅僅想認識經常在英語文獻中出現的拉丁文短語的話,那《韋洛克拉丁語教程》足矣。當然,你也可以考慮購買Stone的小冊子,Latin for the Illiterati,收錄了幾乎所有的拉丁語短語、名言,和哲學書里的拉丁語術語。但如果你想紮實地學習拉丁語,閱讀凱撒、西塞羅等人的作品的話,Learn to Read Latin可能是你最好的選擇。我來介紹一下德國的那本Studium Latinum.
轉載請註明出處。
全德國大學目前通行的拉丁語教材是Studium Latinum.它由兩冊組成:
Studium Latinum, in 2 Tln., Tl.1, Texte, übungen, Vokabeln: Latein für Universit?tskurse
文本與練習:
Studium Latinum, in 2 Tln., Tl.2, übersetzungshilfen und Grammatik: Latein für Universit?tskurse
語法與翻譯幫助。
在每一課的開頭會先寫明每課的語法內容:
例如,第十四課學習的是:
(詞法)虛擬式 1
(句法)主句中的虛擬式 2
從句中的虛擬式 3
虛擬式從句中的時態關係 3
(共時與先時);
接下來是課文:
每課由若干篇課文組成,例如第14課有7篇總計將近50行的課文,這裡選取第一行為例。
Valeant cives mei! Sint incolumes, sint florentes, sint beati!
先打開語法與翻譯幫助分冊的翻譯幫助部分,查看生詞的翻譯:
看到有兩個生詞incolumis(無恙),florere(欣榮)。
這句課文的右側標有數字,表明這裡有相對應上面目錄部分的語法:
涉及到語法2(主句中的虛擬式)
(注意:這個語法點本身針對的就是虛擬式,所以關於虛擬式詞形的構成就沒有作為知識點在右側標出,在此為了完整,還是一併貼出,建議大家自行參閱韋洛克:)
這時,翻開語法課本,找到相應條目:
這個語法點介紹了主句中虛擬式的翻譯方法:
虛擬式現在時:可以實現的當下願望(常與utinam連用),utinam prosit翻譯為:宜其有益也!或:願其為有益者!
虛擬式完成時:可以實現的過去願望;
虛擬式未完成時:無法實現的當下願望;
虛擬式過去完成時:無法實現的過去願望。
可以發(zixing)現(lingwu),這個第一句是現在時虛擬式在主句中的運用,應翻譯為可實現的現在願望:
願吾民安!無恙!欣榮!為有福!
………………八………………刀………………害………………刂………………糹…………戔……………………
課文翻譯結束後就是一些超(ju)好(bai)玩(chi)練習
每課的最後還有一些很有(wu)趣(liao)的背景知識介紹,一般都是為下一課準備的:
在我們大學的拉丁語班,我們僅學習1-23課(24-30在第三學期的「文本閱讀」課中會作為語法補充做參考,但是文本本身不學,我們第三學期的文本選的是西塞羅的菲利辭),這23課所學的語法內容相當於韋洛克的全部語法點+附錄的補充語法點,甚至還要再多一些。
總體性的評論:
語法緊湊,後半部分(十四課以降)比韋洛克更有條理,更系統和更好掌握,但前五課內容極端無聊而白痴……
不知道各位能不能推薦一個很好的穩定的上傳的平台?我不想一個人發一次……
(隨便上傳是侵犯版權的你們知道么,你們要害死我啊……)
另外,現在私信問別人要資源,要完之後沒有謝謝沒有回復沒有關注已經成為這個社會的常態了么?覺得很心寒。
謝 @Chris Xia 邀。話說花園裡那隻女神經貓發展出了爬紗窗的能力。既然是求推薦教材那顯然是自學了。自學當然推薦這本Lingua Latina per se Illustrata電子版國內圈應該在流傳(之前愛問下的),需要配合Latine Disco和一本練習冊(目測是本校自編的練習冊)一起使用。後者應該沒有電子版窩也不敢隨便翻印,代購吧。這本書是窩暑假去羅馬學習的教材之一,現在在上海開始和朋友們一起學。
學習語言真的沒有所謂的「捷徑」好走。第一篇課文就有一千個單詞,撐死兩三個語法點所以可以知道有多少遍重複了。這種教學方法反而和舊時的讀書法類似:先拿一段讀個八百遍,有不懂的就自己想,想通了就變成自己的東西。如果說「以us結尾的陽性單數名詞第三格結尾變成o」之類的「口訣」背一百遍也沒用。看表格也沒用,如果是LLRL這樣的書請一定背默表格。
每節課文頁邊欄有注釋,課後有語法點的解析和一點練習。練習的大頭在Latine Disco裡面,每課大概有100道題目的樣子。這本奇書包含了十幾課的劇本(之後就是自己編劇本了麻痹為了排個墜海的戲最近才把膝蓋上的淤青搞定),按難點編排的練習(語法和辭彙辨析都有),還有學生手冊,裡面是按課程進度的語法講解,之後是系統的詞法句法歸納。這樣搭配下來日常交流就沒問題了,比如寫個小情書哄個小姑娘。當時窩們上到第十課之後就不怎麼唱老師自己編的歌曲而是唱catullus之流的詩歌(他的最多)。每天講一首詩可以擴大單詞量,然後背詩唄。學語言的基礎階段還是要背背背。當然還要買英拉拉英(or 英德德英,etc)詞典一對。Amo, Amas, Amat... and All That: Amazon.co.uk: Harry Mount: Books力薦此書。這是一本能讓人對拉丁語產生興趣並解釋了許多「為什麼」的休閑讀物,寫得風趣流暢,而且因為是結合敘事而作,讀完之後真的能記住一些東西。Kennedy"s Revised Latin Primer Paper: Amazon.co.uk: Benjamin H Kennedy: Books這是以前拉丁文是必修課時,英國小孩子的課本。比較枯燥,但對於一種已經死掉的語言來說,也應該沒有什麼書比這個更經典吧。
上面兩本書我都仔細讀過(好吧課本沒有那麼仔細),不過語音始終是個問題,好在後來我在Youtube上撞見的這個頻道:
http://www.youtube.com/user/latintutorial
……頻道的口號是「Making Latin Make Sense」,幾十段實打實的拉丁語法 / 發音 / 建議視頻,做得非常淺顯易懂,而且全都真人念出來,佛心啊。(此為年前奉友人命所撰,此處與知友分享之,文中中文語法術語若有偏差,還望海涵。)
通論
近日諸多友人詢問拉丁語如何學習,現簡說經驗如下。一部分簡要介紹拉丁語,另一部分精析如何充分使用Learn to Read Latin一書。Learn to Read Latin
常人常說拉丁文是一「死」語言,通者寥寥,說者絕跡,故而無用。拉丁語、古希臘語與現代西文最大不同在於其皆為重度屈折語言(heavily-inflected languages)。所謂屈折語言,詞匯之詞尾有變化,表示語法用途,拼音文字大多存有屈折現象,如go/goes;重度屈折,則每一詞皆有變化,萬紫千紅:拉丁語即為「入門級」重度屈折語言。例如amō一詞,動作詞根為am-,人稱詞尾為ō,表示第一人稱,即"我"。凡人初次閱讀,必然以SVO語言的順序,先湊出人稱然後再補動作──對於拉丁語,則要先理解動詞詞根意義,「含」於腦中,待掃見人稱詞尾時再「吐」出動詞詞根,拼合成為一完整意群。 論畢「屈折」,再簡要羅列一下所屈折之詞匯種類。名詞屈折,謂之變「格」(declining a noun),動詞屈折,謂之變「位」(conjugating a verb)。名詞有七格:主(Nominative)屬(Genitive)與(Dative)賓(Accusative)奪(Ablative)呼(Vocative)位(Locative),各代表同一名詞詞根不同語法作用,如同如來之七十二法相;所有名詞分為五組(Declensions),每組中動詞變為諸格皆有一套詞尾,如同凡佛門子弟皆有不同法相,但如來觀音羅漢其同一法相也不盡相同。動詞有四組(conjugations),與名詞之組意義相同。其變化有五端,person/number/tense/voice/mood,此與英文相類,不再贅言。 拉丁文之用途,與諸位已經深淺探討,於學醫、學法、學商皆有根本性之幫助。如我教授改說丘吉爾之言:「Latin is a basic for literacy, while Greek true start of 『college education』"。 「Learn to Read Latin」 Learn to Read Latin作者,Andrew Keller曾為Colgate University古典語系教授,與友人Stephanie Russell為耶魯選中,合著此書。十年書畢,一日人格覺醒,棄tenure而投奔Stephanie任教之Collegiate School,為紐約頂尖私立學校。全書分為教材Textbook與練習Workbook兩冊(新版教材已分上下兩冊)。 教材每一章節(Chapter)分為辭彙簡表vocab list,辭彙詳解vocab notes,語法精說grammars,及短長閱讀short readings,longer readings,continuous readings若干,穿插以修辭、文化通論(Rhetorics, phonetics, Roman gods, Roman names, numbers)若干。編排之合理,排版之悅目,當世罕有。Reading之選擇,全為原文,無一字刪改,且語法現象全為本章及以前所學。 練習每一章節分為兩大部分,一部分配合語法精說,後一部分為翻譯練習,一般每章四十至五十句拉譯英,二十句英譯拉。此本教材之優秀,練習與教材之契合堪稱空前,語法練習中所有詞匯全部為本章及以前所學過的,可謂是「depleting exercises」 此本教材與各種語言學習方法之應用,均勝過諸多前代教材。如前所述,閱讀原文之忠實,板式體例之簡雅,練習與課文契合之近乎完美,藉助當代新近之語言學及統計學方法,達到極高水準。 學習時,當先根據辭彙簡表及辭彙詳解製作卡片,提前背誦,可提醒記憶後(reminded memory) ,開始閱讀語法精說,讀一節語法做一節練習,每節語法大致三十分種可讀完,練習平均一個小時可完成。Colgate每周四天上課,一課五十分種,講一至二節,一周半可結束一章。另一周半便是練習中的翻譯部分,一般每天十句拉譯英,兩句英譯拉。 與教材練習平行進行的便是辭彙的背誦,這裡需要著重說之。當先以不等間隔複習法(Ebbinghaus/space repetition)初始背誦,之後以Leitner方法複習。兩種方法為何請google之,此處應用下詳。 先做卡片。卡片內容有兩類做法,我稱為簡版和全版,前者信息集中,適合考前突擊,後者信息詳實,平日學習不得不做。簡版卡片只需根據vocab list,一個拉丁語單詞對應數個英文意思,照抄,五分種便可完成一個單元。類似英漢小辭典的編排。全版卡片則要精讀、精讀、精讀vocab notes(讀到出油為止),歸納用法及特殊現象,不談具體用法,辭彙無法使用,這對於屈折語言尤其重要。許多介詞都有特定格名詞的搭配,海量的名詞有不規則變化,天量的動詞有不規則變化。希臘語的特殊情況又上了一個數量級。類似牛津全解辭典。歸納的能力是這一步的關鍵,是簡化但包括全意,需要邊寫邊練,建立自用的符號系統(日常的如genitive縮寫為gen.,復雜的如」etymologically from」縮寫為」&<」)。我自己做了一遍全版,又做了一遍簡版,但是在做簡板的時候,我的語法已經全部掌握了,於是同時得益了全版的翔實,以及簡板的信息集中。全版做完,這些特殊的語法都是先「含」在腦中的,一知半解無妨,語法訓練之後,vocab notes里的信息就掌握了。 卡片製作,可以是紙質的,也可以是電子的。如果只是電子錄入,諸多細節無法記憶,如macron,建議所有辭彙,在讀語法和做練習時起碼要手寫一遍。但是,如果只是手寫卡片,之後的Leitner方法很難使用(你需要自己把記得不熟悉的卡片人工分類,那麼就把單元打亂了),Ebbinghaus法也很煩雜。 電子卡片特指當代神器iTouch、iPhone、iPad上的各種flashcard應用,使用他們就有一種讀到《學衡》文字般的明麗舒暢。flashcard deluxe是最為優秀的一款,為staff recommendation,裡面與http://quizlet.com連接,我從它的卡庫里找到了learn to read latin的前人LTRL(Learn to Read Latin)十五單元的簡版。錄入電子之後,就可以按照其內部設置的ebbinghaus及leitner方法記憶了。 app的使用見此:Flashcards Deluxe關於space repetition在這個app上的應用見此:Flashcards Deluxe拉丁文卡片的錄入,英文鍵盤即可。長音需要插入特殊符號。iPhone/iTouch/iPad上長摁母音會出現有輔助符號的字母。iPad因為是實際大小鍵盤,相比Mac反而是最為方便的。 做完卡片之後,便開始背誦。考慮如上所述,簡版、全版卡片,及紙質、電子卡片的利弊,最優的兼顧方法是先看一遍vocab list,vocab notes,製紙卡片,複習至Ebbinghaus法的兩天復習間隔,再以此製作電子卡片,既手寫過了,且不必再翻閱書本中的vocab notes(極其厚重)。建議卡片用派克parkers藍筆寫,雋永清麗。電子卡片做完,便可以參照flashcard deluxe上的space repetition (i.e. Ebbinghaus)和Leinter方法自行復習。 如上踏實做下,學好是完全辦得到的。本人尚未完全做到,已獲佳績,諸位定能百尺竿頭,更進一步。我是來負責搞笑的!XTreme拉丁語是一本薄薄的小冊子。此書標榜21世紀必備拉丁語救命書。內容惡俗不堪(哈哈哈)教你如何罵人,如何trash talk,如何用N種方法說go fuxk yourself......這就是一奇書啊!這個滿足了你需要的「入門」,因為像LLRL這種經典教材上來就要寫諸如「勇敢的戰士戰死沙場,他終有一死的身體被運回家鄉,還給了他年老的爹娘」這種句子。甚至!甚至學拉丁語的「hello」都要等到第二學期。學數字更是第一年結尾的事兒了!但是!XTreme Latin這本奇書上來就會教你諸如「Re vera, non potes eam in silentium redigere (In fact, you can"t get it to shut up)"這種非常有用的句子(lol)。@肖弘揚 yup ya should read dis xD
拉丁語學習一年,只用了這一套書 Lingua Latina per se Illustrata作者 Hans Henning Orberg上面一位匿名的答主提到了。但和他相反,我除了這套書,其他書都看不進(大概是年齡還小,不喜歡枯燥的東西,其他書都沒這套書有趣)中亞截圖:以故事情景帶入新的單詞語法拉丁語老師說是最好的拉丁語教材還是比較小眾,很少有人知道但是老師說他在北外的學生也學這一套書一套中包括練習材料,練習答案,補充閱讀材料etc.受益匪淺。
發現樓上童鞋們都沒提到這本麥克雷的《拉丁語基礎教程》,所以過來補充一下。
這本教程的確夠新,出版社是商務印書館,出版時間2014年8月。
使用這本教材是因為我去年選修了學校為研究生開設的拉丁語課程,授課教師就本書的編者麥克雷(Michele Ferrero)。
麥老師是義大利漢學家,現在是北外中國海外漢學研究中心的客座教授和拉丁語言文化中心主任。
他呢,其實是個很有魅力的人,似乎永遠精力充沛,頭髮有些花白了,但高高大大的樣子還是能讓人聯想到他年輕時的風采,一定是典型的義大利帥哥哈哈。
(我們私下裡都親切叫他麥麥≧▽≦官方介紹先貼過來:
【本書是一部英漢雙語的拉丁語初級教材,共分為35課,可供拉丁語輔修課的學生使用兩學期,亦可供廣大拉丁語愛好者自學。書中以英漢兩種語言系統介紹拉丁語基礎語法,並輔以拉丁語原文作為閱讀教材,涉及歷史、文化及宗教等內容,集知識性與趣味於一體。前四課為語音和基礎句法講解。自第五課起,每一課內容由「語法篇」、「輕鬆讀拉丁語」、「練習」、「拉丁語哲言和傳統」以及「原典閱讀」組成。每課中出現的句子和文章均配有對應的中英文翻譯,學生可自行修習教師在課上未及講解的教材。英文翻譯則提供了拉丁語同現代最普及的西方語言間的結構對比,大大降低學習拉丁語的難度。】因為本人沒有學習過其他的拉丁語教材,所以無法進行比較,在這裡就隨便說一說我個人在學習這本書過程中的感受吧。
首先,覺得也是最重要的,就是這本書一丁點兒都不學院派。它並沒有由淺入深,而是一直淺淺淺(然而我現在也忘得差不多了),充分體現了「初級」二字。整本書是以語法點來劃分課時的,其實跟我們初高中的英語語法書蠻像。內容相對精簡,但對於自學者來說足夠了。內容既有極其簡單的例句(比如「水手在餐廳吵架」「凱撒贏得了戰役」之類),也包含大量經典的拉丁語格言警句和名篇。書的後半部分是每一課學習內容的中英文翻譯,對照起來學習很容易懂的。私以為做到了這個份上,對大多數人來講,不跟老師完全自學也是沒問題的。還有不得不點贊的一點就是,教材的最後幾十頁是拉、英、中三語的總辭彙表,簡直就是一部小詞典嘛,方便明了。可惜,作為學習語言的入門圖書,它沒有附帶配套的音頻。不過利用網路資源查發音也是很方便的啦。最後補充幾點:
1.
我們是各個小語種專業的人一起選修拉丁語一起上課的。學習一些新辭彙的時候,麥老師會饒有興趣問大家,這個詞用法、德、西、葡、俄等等都是怎麼說的。問了一圈比較下來,發現還是只有義大利語跟拉丁語是最接近的。(誰叫拉丁語是羅馬帝國的官方語言呢)2.
這本書的原身其實是麥老師過去上課的講義,所以《拉丁語基礎教程》也可以看做是他講義的修訂本吧。北外已經連續幾年開辦面向社會的拉丁文暑期班(免收學費,由Latinitas Sinica拉丁語言文化中心支持)。這本書還沒有出版的時候,大家都是跟著他的講義學習的,這些經歷也為這本書最終的誕生做足了準備(據說課後的中英翻譯以及整個辭彙表就是一些童鞋自願協助整理出來的)。正因為是一邊授課一邊不斷調整、修改出來的教材,所以它也比較符合中國學生的學習習慣。3. 麥麥是很可愛很敬業的老師(好吧,我承認是挺喜歡他的!),曾在去年深秋的一個周末早晨頂著霧霾帶我們去參觀利瑪竇在北京的墓(上面刻有拉丁文)。剛認識他沒多久,有一次在校園裡碰見,我嘗試著打了個招呼,沒想到他居然能叫出我的中文名字,而且叫對了喔(我名字對老外來講又難讀又難懂又難記),著實把我嚇了一跳,之後便心裡暖暖的,悟出了「當老師的人儘快記住學生名字是一件很重要很重要的事」這條至理就是題外話了。好吧,怎麼覺得越寫越偏呢╮(╯▽╰)╭
4.
最後附上兩張圖。課堂上有時候會做抽籤的小遊戲(是的,學語言的人就是這麼幼稚。。。)學生讀出來,老師看能不能聽懂,能不能猜出中文意思,以此考察我們的發音。後一張圖是我期末最後一節課抽到的小紙條。最後的最後想附上這句很老套的話這句需要用心去體會、用行動去體會的話:Carpe Diem (Seize the day)沒錯,就是《死亡詩社》里的那一句這很可能也是我無意中記住的第一句拉丁語吧學習語言可不輕鬆一帆風順只能是白日夢祝各位在學習拉丁語的漫漫長路上愈挫愈勇~~~來貼一下後浪自家的幾本雷立柏老師編著或推薦的拉丁語相關書:《拉丁語入門教程I:語法篇》中國學生學習拉丁語最佳零基礎入門教材 本書以上個世紀初在中國廣泛使用的一部拉丁語入門教程為藍本,經作者十餘年使用教學並根據學生反饋進行改編,使之更加符合當代中國學生學習拉丁語的習慣,突出了學習重點和難點,是一部優秀的拉丁語入門教材。 本教程分為兩部:語法篇和文獻篇。本書為語法篇,由淺及深地講解了字母、發音、各種類型的詞、語法,包含了拉丁語的基本文法知識。章節設置合理,結構清晰,利於學生學習掌握。書後還附有一份辭彙表,包括最常用的488個單詞及其複合詞,不啻於一部小型的拉漢詞典,便於學生查閱和記憶。 掌握了本冊中的拉丁語基礎知識,讀者可以嘗試閱讀本教程的文獻篇,那裡提供了數十部拉丁語經典的閱讀資料,涵蓋文、史、哲、法律、宗教等領域。讀者不僅可以通過閱讀這些文獻檢驗自己的學習成果,更可進一步深入了解拉丁語文化。《拉丁語入門教程II:文獻篇》中國首部拉丁語原始文獻選集 本書以上個世紀初在中國廣泛使用的一部拉丁語入門教程為藍本,經作者十餘年使用教學並根據學生反饋進行改編,使之更加符合當代中國學生學習拉丁語的習慣,突出了學習重點和難點,是一部優秀的拉丁語入門教材。 本教程分為兩部:語法篇和文獻篇。本書為文獻篇,收錄了不同作者三十餘篇作品的選段,時間橫跨千餘年,內容包括文、史、哲、法學、宗教等領域。選文都配以英文翻譯作為對照參考,有助於學生掌握拉丁語的語法結構。書後還附有作者多年來收集的一份將漢語成語翻譯成拉丁語的學生優秀習作,以及一份拉丁語翻譯練習。 讀者在系統學習了語法篇後,可通過此文選鞏固語法知識,鍛煉語感,熟悉拉丁語文化。《拉丁語語法速記表·拉丁語基本辭彙手冊》 本書主要由拉丁語語法速記表和拉丁語基本辭彙手冊兩部分組成。拉丁語語法速記表為雙份防水四折頁,囊括拉丁語語法基本內容,表格清晰,攜帶方便,便於學習背誦。拉丁語基本辭彙手冊收錄拉丁語基本辭彙2000餘個,按字母排序和主題分類雙面編排,便於查閱記憶。《柯林斯拉丁語-英語雙向詞典》 · 廣泛收錄拉丁語學習所需的單詞和變格形式
· 包含長達255頁的完整拉丁語語法指南
· 收錄動詞所有重要形式
· 編排合理,快速便捷查找所需
· 提供基本的羅馬文化與生活常識《拉丁語漢語簡明詞典》·21世紀中國首部綜合性拉丁語漢語辭典
·語文為主,兼顧百科,收錄常用常見拉丁辭彙15000餘條
·釋義準確,簡明精當,標註詳盡
·條目編排清晰醒目,便於讀者查詢
·附錄圖表豐富實用,利於讀者進階學習《韋洛克拉丁語教程》 《韋洛克拉丁語教程》是20世紀後半期以來英語世界最受歡迎的拉丁語教材,初版於1956年,很快就因其嚴密的組織結構、清晰的敘述講解、循序漸進的設計安排、適中的難易程度以及其中收錄的豐富的古代文獻而被譽為「拉丁語學習的標準著作」,其「拉丁語學習首選教材」的地位無可撼動。全書共分四十課,以簡潔而不學究氣的語言,系統講解了拉丁語的基本詞形、句法,並通過豐富的辭彙學習、眾多的英語詞源研究、英拉句子互譯和古典拉丁語作家原文賞讀,來鍛煉拉丁語學習者使用單詞的靈活性和精確性,培養其觀察、分析、判斷和評價的能力,加強對語言形式、清晰性和美的感受;並通過探討戰爭、友誼、未來、生老病死等發人深省的主題來學習古典作家的思想和技藝,分享他們的人文主義傳統。第6 版更是增補了課後的辭彙表,修訂了拉丁語的背景介紹、語言演變和一些詞源學知識,從而使自學拉丁語變得更加容易。
————————————————————————————雷立柏老師在後浪開設的拉丁語和古希臘語的入門基礎課程:後浪課堂|雷立柏講授拉丁語和古希臘語基礎課程(2015暑期班)後浪課堂|雷立柏講授拉丁語和古希臘語基礎課程(第3季)後浪開課|雷立柏講授拉丁語和古希臘語基礎課程(第2季)【後浪開課】雷立柏講授拉丁語和古希臘語基礎課程課程宣傳片:後浪開課|雷立柏古典語言基礎課程宣傳片視頻如果真的想學習並掌握拉丁語,最好有一定的英語基礎。
雖然《韋洛克拉丁語教程》有中文譯本,但是其中為了保持原味,很多地方都是沒翻譯的。《韋洛克》如果堅持學下去,是一本很不錯的教材,雖然用的是傳統的方法,但是循序漸進,很有效,而且語法部分很詳細。而如果你的英語水平夠好,入門的書可以考慮英文版的《Oxford Latin Course》,不過我沒有看過。我看過的是《Cambridge Latin Course》,這本書很不錯,應當面向的是英國的中學生,所以難度用來入門很合適。它配有全彩插圖,並且注重羅馬文化的介紹。它從一個家庭入手,以古代羅馬為語言環境,課文大多是關於日常生活的,並且對於古羅馬的衣、食、住、行等做了詳細的介紹,比如羅馬人的晚餐、羅馬人在議會中幹什麼等等,配有漫畫。並且語法部分有很清晰的講解。一共4冊好像,循序漸進。我認為這本難度適中,十分有趣,有能很好地了解羅馬文化,用來入門再好不過了。補充讀物可以看雷立柏老師的《拉丁語橋》,從多個主題對漢語和拉丁語進行對比,十分有趣。據說雷立柏在後浪有辦周末班,在北京的旁友有空也可以去聽聽呀。
我並不是要說英語學拉丁語就不好,或者美國大學的古典學就怎麼樣。但是,做學術的優先選擇英語,而不是德語或者法語,是一件不太好的事。德式教材,從各個方面來說,都比英美式的好。譬如韋洛克最大的問題,就是沒有進階。再舉個最簡單的,就連Studium Latinum這種,LLTR都難以比肩。如果想要嚴肅的研究古典語言,最好會一門德語。再說的廣一點,從古典文集來看,Teubnerian系列,就比Loeb或者OCT(Oxford Classical Texts)好用。尤其是Loeb,校勘不嚴謹,沒有注釋,連法國的Bude都比不上。英美人治學上的嚴謹性,可是遠遠不及德國人的。
一、Latin First-Year
我是用這本自學的,到今天差不多一年了。請看這個帖子里的推薦語。
我曾認真學習了這本教材,感覺受益良多。傳統的教材多是語法的講解,顯得枯燥無趣。對於剛開始學習的學生,培養興趣是極為重要的。Magoffin這本教材8大單元,85篇課文。剛開始幾課頗有類似於看圖說話的,文章簡短,逐漸過渡到稍長的神話傳說,古羅馬歷史,波斯希臘戰爭等等。每一課的生詞控制在10個以內,穿插著語法講解,用以輔助促進閱讀。可以說古典神話歷史的閱讀為主要手段,輔以語法講解,這樣課文就顯得生動有趣。
我曾把學習過程的一些問題及Ipsediem網友的解答歸納一番,放於博客上面。譯文論壇Ipsediem老師對我的拉丁文學習幫助巨大,他耐心無私的解惑以及不斷鼓勵,使我能堅持到現在,並體驗到學習拉丁文的快樂。如有網友對該教材感興趣,自學過程有疑難不解的地方,歡迎發豆油交流。 http://blog.sina.com.cn/kney2000
以上提到的譯文論壇帖見此:【資料】Magoffin"s Latin-First Year
二、拉丁語和希臘語 (豆瓣)
這本書可以算一本語法大全。語法非常全面、講解非常詳細、列表非常實用。遇到任何疑難都拿出它來翻翻,一秒鐘解決。對基本詞法都掌握不全的初學者而言,這本書是必備。
三、其他
Lingua Latina per se Illustrata——我讀過幾課,這種學習語言的體驗十分新奇,但我掌握得卻不十分牢固。應該是不適合我的一本教材。拿來擴展閱讀了。
簡明拉丁語教程 (豆瓣)——這本一如@冬星pe所說,確實十分簡明,因為雷立柏老師的這本書並不以深入學習作為目標,而更應該是一本激發興趣的入門書;還應注意,這本書大概是雷老師教學時講義的彙集,所以如果沒有視頻,似乎不是一本適合自學的教材。配合雷老師流傳於網路的視頻課程可以有許多意想不到的收穫,但必須提醒,視頻質量並不很高。以下是兩個版本的視頻地址:- 超星網的拉丁語基礎,中間的幾段錄音質量極差,而且講解順序並不完全跟隨這本教材的順序,內容上也有少許差異
- 土豆上拉丁語基礎課程 (2011)和拉丁語基礎 2011-2012 錄像補充,前幾集的錄像質量確實很棒,比超星網那個要清很多,但很遺憾後面的很多集似乎並沒有認真錄啊……鏡頭一直對著黑板沒有變過位置。視頻密碼是Latin
Lingua Latina per se Illustrata, Pars I: Familia Romana: Hans H. Orberg: 9781585104208: Amazon.com: Books一本純拉丁文自解釋型的入門教程,書真是是好書,但半本都沒看完,還是匿了吧
自己來推銷一下自己做的基礎拉丁語節目:拉丁語從零開始
隨班買一本醫用拉丁語 在去醫學院 生物系蹭課就入門拉
書名 Latin : A Four-Year Course to G.C.E. "O" Level作者 Charles Herbert Craddock, George Stephen ThompsonLatin: a Four Year Course to G.C.E.Ordinary Level(配圖來自amazon uk)寫作課的老師借給我的,剛好學期結束明天就要還回去了。。。她說是她爸爸買給她的(她有五六十了吧。。。)之前課間聊天說很喜歡,她還很開心地指指天上告訴我她爸爸也會很開心的不考慮能不能買到的情況下,這是本好書,從基礎入門,清晰明了不無聊,課程劃分也合理,每天一課很容易堅持
雷立柏!!!
當然是雷立柏老師的所有。有幸上過他的課,勇敢而堅定的人。
Wheelock"s Latin。或者羅塞塔軟體也行。
推薦閱讀:
※如何糾正說話時「n」和「l」不分?
※如何看待 Reaktor Hello World 衛星將搭載 node.js 程序?
※現在都有哪些猜想中的超語系?
※在上海生活,會說上海話會對工作和生活產生什麼影響?如何學?
※在地名中,"下"這個語素的意義是什麼?