《三體》的英文版在美國上市了嗎?當前美國主流科幻評論界對其評價如何?


不知道為什麼 @張冠晨 的答案被摺疊了,我在 Amazon 上搜索,確實還沒有任何三體英文版出現。

現在票數最高的引用的那段起初看著就讓我萌生懷疑。於是我做了一點搜索。@董超所引用的內容,是發表在虎撲的一篇新聞,ZT:《三體》譯者簽約儀式舉行 預計明年亮相美國,底下評論的二樓寫的。他首先的引用「今天在某個旮旯偶然看到」很明顯就沒有權威來源。而他其中所引用的科幻小說作家,卻有其人,可他的考證就到此為止了。Google 那些英文評論,出來的都是中文源的消息,並沒有一個英文的頁面包含了這些科幻小說作家所謂的「書評」。所有的這些引用,似乎都追溯到一個叫 Three Body World 的網站,其中就有比如說 Blurbs by Celebrities 這樣一個頁面,其中包含的正是那個虎撲評論所引用的話,同樣,沒有給任何來源。這個網站不出意外應該是粉絲們建的吧,評論是中文的,鏈接也是指向新浪微博和百度。並不可信。Facebook 有個公共主頁 https://www.facebook.com/ThreeBodyTrilogy(要翻牆)也有相關的文字,但是誰都可以在 Facebook 上創建一個主頁啊,做學校的 project 的時候就經常會自己創建頁面邀請人來 like……也不可信。

所以,我很懷疑,這些是粉絲們 YY 出來的吧。有點不甘心的我繼續搜索虎撲那篇報道的來源。報道來自南都網:英文版《三體》來了 [王晶]__鮮橙互動 南都網 南方都市報 新聞互動網站 南都數字報。發稿日期是 2012 年 11 月 8 日,說「預計明年5月亮相美國書展,面向國外市場發行」。現在看來是推遲了吧。

後來又在出版社 Tor 的官網上看到了英文版即將出版的消息:http://www.tor.com/blogs/2013/07/tor-books-three-body-trilogy。Tor 在出版科幻小說方面還是有口碑的。這個消息發自今年 7 月,大概明年就可以看到了吧!

我也很愛三體,也同樣希望它在國際上也擁有不錯的評價。但是到目前為止,這本書的英文版還沒有上市,也還沒獲得主流媒體的注意力。


其實我真的不想這麼做,但是……

有時候真的只能說,不怕神一樣的對手,就怕豬一樣的隊友……

出了這件事情之後我都不好意思說三體好了……

首先,三體英文版尚未上市……

別說亞馬遜了,買了三體負責出版的 Tor 都沒說上市了,如果現在有人買到了三體英文版,估計 Tor 和劉宇昆都能去告人家……

Chinese Space Opera Trilogy coming to US

另外至於那些讚譽,我稍稍搜了下,恩……知乎的這個問題居然是排第三的,然後第一的,是這麼個網站……第二的,我後面說……

Welcome to THREE BODY WORLD

網站截圖:

設計什麼我就不說了,不過 links 里 twitter 和 Amazon 的鏈接都是壞的好不好!Facebook 那個倒是好的,然後其實搜索出來,基本就是這個,然後自己的 Facebook 轉發,然後知乎……

我又摸了下這個網站誰做的,然後……

原來是娘家的啊……那些盛讚的評語,說實話我不覺得是假的,但是我真心覺得人家是看你面子才說的。

另外,能被這樣的網站騙到,這智商……


問過出版社,三體英文版會在2014年10月出版.

甭急了.

------------

封面已放出:

---------

亞馬遜放出預定後訂了本

11號出版當天就收到啦~(≧▽≦)/~


應該還沒全面上市,剛剛在美國亞馬遜搜,都是中文版的,英文版的還沒開賣。

2013 Nov 22nd


還沒上市,2014年7月會由 Tor 在美國出版。tor.com 的頁面

不知道@董超 的答案為什麼被摺疊了,但基本上他說的內容基本是真實的。

我陪同《科幻世界》副主編楊楓老師參加了聖安東尼奧舉行的2013第71屆世界科幻大會LoneStarCon 3,有幸與眾多世界級科幻大牛面對面交流,其中是有幾位跟我交談中提到了《三體》的,說一下我所知道的事實:

《三體》第一部早就已經翻譯完了,但只有科幻圈內部的一些人讀過。至少包括:Dave Wolverton, David Brin, Michael Swanwick, Paolo Tadini Bacigalupi, 和Derwin Mak,因為我記得很清楚跟他們提到中國科幻的時候他們對《三體》的讚揚。Dave Wolverton 甚至比劃手勢,示意《三體》是有飛躍性的一部中國科幻傑作,他當時掏出星戰的明信片給我們簽名,還特意寫了一份送給大劉的,讓我們給捎回來。David Brin也非常熱情,他曾經參加過成都的科幻節,和大劉也算頗有交情,對《三體》也是嘖嘖稱道,表示中國科幻有機會在國際舞台上發光了。

我提到的這幾個人算不算主流科幻屆的人物,大家可以自行搜索……

下圖:我和David Brin

至於這個問題的具體答案,先佔坑,明年《三體》發行之後我去參加Austin的科幻大會去問問再來回答大家哈!


10月才上市 但是已經開始預售

另外貼一個 David Brin 在Quora的評價。 David Brin 能不能代表主流,見仁見智吧

You will like the "Three Body Problem" trilogy that is released this year (by Tor) for the first time in English. Liu Cixin is simply light years above any other living non-English speaking SF author now working.

抓機不能上圖 見諒


1.亞馬遜

2.goodreads

3.quora

不知道這些評論有多少是華人的,總體來說書不算火,但是評價還不錯。2015.4.2


三體社區(三體社區_三體官方社區·三體)昨日上線,網友朝聞道提問:「大劉預計三體英文版在國外評價會怎樣?」大劉的回答是:「評價比預料的好,但銷量預料中的低。」

我覺得是二三部還沒有翻譯完成的關係


這個是Amazon頁面中美國讀者的評價,目前六個人評價,五個人給滿星五個星,一個人給四星。平均下來高於劉慈欣其他作品的英譯版評價,也高於一般科幻作品的評價。 所以完全不必擔心作品的質量問題或者說翻譯外國人無法理解,甚至也不需要擔心銷售問題,因為好的作品是不需要推銷的,只需要讓人知道就可以了。

看完所有評論,大致概括幾點就是,劇情節奏快,翻譯解釋好,下本啥時候出?

這些先於發售期的評論源於亞馬遜的Vine program,目的是讓老顧客試用產品給出指導性評論,以幫助其他用戶辨別辨別好壞。


為了和劉宇昆學英語 (辭彙、句型、聽力)以及為了給慈善機構捐款(未按時完成任務),我開始了《三體英文版》閱讀記。如圖:

已經堅持了55天了??


推薦給了我的老師看。

他還沒看完,但也給了很多很不錯的評價。

他也是科幻迷,所以我覺得他的看法還是有一定代表性。

一開始比較吸引老外的都是文革的情節。

我老師就是被開頭吸引了。

之後關於三體遊戲的那部分,他小小地吐槽了一下。。

之後會隨著他看的進度更新這個答案的。

好吧,讓你們久等的更新。

1. 翻譯部分,老師說很明顯第二部不如第一部,所以當得知Ken Liu要去翻譯第三部的時候,老師還小興奮了一下。

2. 老師吐槽了三體遊戲,說反覆看了好幾遍也沒搞清楚它是怎麼玩的。

3. 他非常喜歡面壁計劃的設定,說非常的有新意。

4. 他覺得庄顏那部分非常的silly

5. 黑暗森林法則,他不認同,但表示是個很有意思的想法。他說這個理論太悲觀了,宇宙中應該存在某種可以達成的平衡。

6. 他說看慣了美國的科幻小說,三體給他帶來了很多的新鮮感。尤其是在民主還是獨裁問題的討論上,發展出了大多數美國科幻作家不會去寫的方向。

7. 把雲天明大腦送去三體文明那段,他覺得很有想像力。

關於三體三的後半本,還沒討論過,之後再更新吧。


英文版11月11號亞馬遜上開賣了.Amazon.com: The Three-Body Problem (9780765377067): Cixin Liu, Ken Liu: Books


三翻譯還沒有出來,但一和二已經書店裡都有賣了。Facebook Mark zukerberg 把它列在他本人2015年書單裡面。Obama也承認在讀三體。


剛從學校借來開始看。

從借閱的人數看,此書很火啊!我手上這本還是從別的大學調來的。


大家都不要吵了,亞馬遜已經有三體的頁面了:

The Three-Body Problem: Liu Cixin, Ken Liu: 9780765377067: Amazon.com: Books

等下面的評論出現吧


上市了, 美國google一搜就是,貌似目前評分不高。科幻界的專業評價目前沒看到。


正在讀英文版三體


即將上市比較好的小說求推薦?


推薦閱讀:

華語科幻星雲獎是一個什麼樣的獎項?其入圍作品水準如何?
微博上看到劉慈欣的《鄉村教師》要改編成電影了,是真的嗎?能拍好嗎?
如何以「人類是一種需要冬眠的動物」為開頭寫一篇故事?
如何評價羅傑·澤拉慈尼的光明王?
在《銀河系漫遊指南》中的黃金之心是無限非概率驅動的飛船,請問「無限非概率」是什麼概念?有實現的可能嗎?

TAG:科幻小說 | 三體書籍 |