「尚書」中「尚」字應該念 ㄔㄤˊ(cháng)還是 ㄕㄤˋ(shàng)?

前些天聽一位歷史學者講座,提到官職尚書的尚念 shàng 是不對的,應該是念 cháng。


頂多是唐代乃至六朝那麼讀,後世受其影響大概也會有這麼讀。

然而這個讀音並不具有多少絕對的必須服從的理據,尚書和尚衣、尚食、尚方(方指方藥、工人製作的方劑)等本是一類,只是後來權力膨脹了,讀shang4自不誤。普通話自然不必保留這個罕用音。

中古時期,陽聲字(鼻音韻尾字)讀去聲者常常有平聲異讀,此是一例而已,專用於尚書一詞,可能是爲了與其他諸尚區別,凸顯其尊貴。

就如同大夫是讀da,還是dai,都沒有實際意義,想怎麼讀怎麼讀。

再如太守當讀太狩,然而宋朝就和現在一樣了(《宋景文公筆記》)。

這些做歷史的人,常常對音韻半通不通,搞出一堆沒意義的讀音問題,來顯得自己雅(參前書)。


這個前人多有討論。清代王應奎《柳南隨筆》:「尚書之『尚』,唐人詩中多作平聲,後人遂沿而不改;間有作去聲用者,人必反指為非。按《夢溪筆談》云:『尚書,本秦官。尚,音上,謂上為常者,秦人音也。』又《輟耕錄》云:『秦時少府遣吏在殿,主發書,故謂尚書。尚,主也。如尚衣、尚食、尚醫之尚,並時亮反,後世乃訛為辰羊反。』然即以詩言之,唐人原有仄用者,如工部《題瀼西新賃草屋》詩云:『欲陳濟時策,已老尚書郎』是也。」

按沈括等人的說法,尚書的尚本讀去聲時亮切,讀平聲是秦人音。《夢溪筆談》原文還有一句:「至今秦人謂尚為常。」


《廣韻》尚:

【時亮切】庶幾亦髙尚又飾也曾也加也佐也韻略雲凡主天子之物皆曰尚尚醫尚食等是也又姓後漢髙士尚子平又漢複姓有尚方氏時亮切四

【市羊切】尚書官名又時仗切

尚字有兩個反切,官名尚書之尚的市羊切,確實是對應的現代音chang2,另一個時亮切對應的現代音是shang4。

從唐宋詩平仄來看:

唐 李白《微之就拜尚書居易續除刑部因書賀意兼詠離懷》

我為憲部入南宮,君作尚書鎮浙東。(〇平〇仄仄平平,〇仄平平仄仄平。)

唐 白居易《送陝州王司馬建赴任》

公事閑忙同少尹,料錢多少敵尚書。(〇仄〇平平仄仄,〇平〇仄仄平平。)

唐 白居易《繼之尚書自余病來寄遺非一又蒙覽醉吟先生傳題詩以美之今以此篇用伸酬謝》

醉傅狂言人盡笑,獨知我者是尚書。(〇仄〇平平仄仄,〇平〇仄仄平平。)

唐 韓翃《送鄭員外》

身齊吏部還多醉,心顧尚書自有期。(〇平〇仄平平仄,〇仄平平仄仄平。)

宋 王十朋《十月晦日會凌季文沈德和二尚書劉汝一大諫於六客堂》

星躔舊識尚書履,玉府曾親太一藜。(〇平〇仄平平仄,〇仄平平仄仄平。)

尚書之尚在平聲位上,對應的就是《廣韻》市羊切即現代音的chang2,但不知現代字詞典為何更改了這個官名尚字的讀音。


就是個專名音變,可能是為了區別意思,不然你不知道他到底是說的是《尚書》這個書還是尚書這個官職還是平時說的「尚」這個字了。

至於在廣韻中,尚是與常同聲的,市羊切

羊與陽同音,與章切

章,諸良切

良,呂張切

張,陟良切

這下可以看到這樣就形成一個閉合的圈了,而且都在下平陽部,所以尚、常、羊、陽、章、良、張,它們韻母和聲調都是一樣的。

所以你說讀chang2,可以chang1也行,因為中古平聲沒有分陰陽。

不過常的聲母是屬於禪母的,其中還有善、社、上、受等等,現在擬音讀sh,不是ch,是個濁聲母,所以非要較真的話讀shang,陰陽你隨意

其實即使如此也不可能和古代讀的一樣。

廣韻另一個音是去聲,沒啥說的,和現在一樣。

還一個《尚書》的尚以前讀上聲。

現在我們統統讀四聲,可以,一點問題都沒有,語音本身就是流變的,要符合我們現在的習慣。

你非要分開,也對。

所以以上說的都是廢話,你想怎麼讀就怎麼讀吧。


推薦閱讀:

為什麼在中文裡,動物配的代詞是"它",而不是帶性別含義的「他」和「她」?
壓軸現在用來指倒數第一個還是倒數第二個?
越南語漢字詞中有哪些上古漢語借音?
有哪些笑話只有具備了一定的音韻學知識才能聽得懂?

TAG:漢語 | 漢字讀音 |