怎樣評價「遊戲不漢化就差評」的行為?

很多遊戲承諾漢化卻沒有漢化, 就投入中國市場,有人說是不尊重中國玩家,有人說利潤不夠不漢化能玩也可以,大家怎麼看?


我記得近期這些個被中國玩家打差評的遊戲有幾個是事先承諾過會出中文版的吧。。。這種情況屬於對不履行承諾的報復性行為,對這種行為未必要支持,但是還是應該表示理解。

我說句實話現在的很多電腦遊戲本身內容就比較複雜,對於中國大部分玩家來說,沒有中文的後果輕則遊戲過程不流暢,重則根本沒法玩,畢竟不是每個人英語水平都很好。

發生這種事,大家都不想的,但是鍋總要有人背吧?不讓遊戲公司背,那我們讓教育部背吧。。。


其實你的遊戲上綠光投票,如果沒有英文介紹也會一堆老外投反對票。。。。

..........................................................................................................................................

真實的故事

..........................................................................................................................................

更新於2016/09/08 am 0:20

我的遊戲steam綠燈過了哈哈哈哈~~

Steam Greenlight :: 瘋狂電器 Crazy Electronics


海外黨,並非英語渣,覺得這麼做沒啥問題。

很久以前,渠道買不到或很難買到正版時。我只能從網上下或買碟來玩盜版。那時候就有一種說法了

「你說遊戲爛,你給廠商錢了么?沒花錢你有權罵么?」

想想也是,盜版在某種程度上和偷沒區別。你從別人家裡偷的東西,覺得不好用就扔唄,跑去和人家說這東西太爛,這不是二皮臉么。

但是現在不一樣啊,老子買了遊戲,花了錢。的的確確有權利指出遊戲的不足,或者說出不合我意的地方。

steam上不論好評或差評,都是該遊戲的持有者的評價。換句話說,所有人的遊戲都是花了錢的(有部分玩家的遊戲是別人送的,但送也是要花錢買的啊!)

在這種情況下,「我覺得遊戲沒中文不合我意,所以差評」我覺得合情合理,你花錢買的,你有權表達對商品的評論。甚至以此來要求那些沒有漢化計劃的遊戲公司重新考慮其政策,要求推出漢化版遊戲。

steam表示該遊戲沒有中文我可以理解,但廠商不出中文有很多原因,比如認為中文玩家不多,比如沒意識到中文玩家的需求,當然也有可能根本就沒出中文版的打算,或根本沒意識到這個世界上有一群中國人還玩遊戲。這種刷差評的行為可以引起廠商的關注,比起默默無聞,我覺得這樣挺好。

————

由於我英語並非太渣,所以一些遊戲我並不會強烈要求漢化,因為英文版對我已經夠用,比如ck2,gta5之前的gta,合金裝備系列等。有些遊戲漢化組的補丁可以勝任,又是老遊戲,我也覺得沒必要要求漢化,比如幕府2。遊戲則是中文版漢化有點差,我更喜歡玩漢化組版本或是英文原版,比如gta5,老滾5和英雄連。

我一般強烈要求漢化的遊戲,甚至不惜用差評來表達的,大致有以下這些情況:

1.廠商發售前表示有漢化,但發售後撤銷漢化的。比如暗恥一些遊戲。

2.廠商在對待漢化請求時有傲慢無理的回應的。比如fm的廠商is

3.遊戲有大量專有辭彙,或不支持雙位元組,導致非母語使用者難以上手的。比如坎巴拉太空計劃

4.遊戲內容包含中國元素的。比如eu4,小鬍子養成計劃,fm

5.在主機平台有中文,跑到pc上就沒中文的,合金裝備算半個,因為我覺得英文版還湊合。但是這種雙標我受不了。

6.我覺得遊戲很好玩但就是沒官方漢化的,比如精靈寶可夢日月前的。


你以為PERSONA是怎麼在美國混成日式RPG代表的。

很多時候遊戲受歡迎,靠的不是遊戲本身的質量,而是代理公司的本地化給力。最強代理商無疑是美國ATLUS,日本公司從GUST到SNK到SQUARE,美版遊戲都委託它家代理。

其實中國玩家是全世界最寬容的玩家(當然這也是因為長期只能玩盜版,不寬容就只好去死了),美日玩家的話,對於沒有本地化的遊戲根本不承認其存在。你要是看日本人和美國人寫的遊戲史,會以為發生在兩個不同的星球上。


買了才能給差評啊,我覺得非常合理。如果中國玩家少的話,那差評肯定會被好評衝掉的,商家也可以不管。


這有什麼對錯,steam上給個差評有什麼限制條件么?沒有,那不就是隨心所欲嗎。我覺著你沒漢化,我覺著你裡面某個形象很醜(儘管所有其他人都覺得很不錯),我覺得某個名字跟我重名了,我給差評,干卿屁事?

所以,什麼民族情懷,都是扯淡,不爽了給差評,天經地義。反正差評也不會被美國政府記錄在案不是?你開發商覺著中國市場不值得關注,就不用理,讓玩家自己發泄就行;你開發商覺著這麼多差評有必要搭理一下,那就討好一下中國玩家就行了。

遊戲就是個商品,這一切,讓市場去說話,而不要用道德、道理來說事。


遊戲不漢化就差評的本質就是:遊戲有個我需要的功能缺失

就算退一步說,不給這些沒有漢化的遊戲差評,

讓那些很誠意地提供了官方中文版的遊戲,如何自處啊?

他們一看,喲,中國人那麼好忽悠,不給中文版也買那麼多,還不給差評,

那我以後不如不花錢找人翻譯了,可貴了呢……

所以我認為沒什麼問題。

這是一種群眾資本倒逼文化輸出的方式,是現代文明社會另一種層面上的戰爭,

想想吧,steam上的遊戲萬一都有中文了呢……

萬一不喜歡英文又沒有她們國家語言的用戶都學習中文了呢……

萬一你們以後不學英文也能全球隨便走呢……

萬一……

對吧?

作為文化的傳承者,在這方面應當叫好並且寸土不讓才是。

----------------------------------------------------------------------------

最後,那些說別人英文不好玩不了沒中文遊戲的,

你們不妨去試試《永恆之柱》

我寬宏大量一點,允許你們用字典好了……


Steam是購物平台不是遊戲評分平台。我看評論也是為了指導我購買行為。是否有中文,中文質量如何,是一個很重要的影響因素。

Steam上大多數消費者都是從比較理性的角度去寫評論的。如果一個遊戲又不好玩又貴然後又沒有中文,我打個差評不推薦購買是很正常的。


簡單來說,我認為因為「遊戲沒有中文」而給差評是購買者的權利。

這個故事也告訴我們,花錢了,膽氣就壯。


這個是steam的退款界面。

如果官方畫大餅,說有中文,但是實際沒有中文。

這種情況,就算是退款都沒有任何人可以指責。

而玩家僅僅是差評,那說明玩家已經給足了開發商面子,給差評只是中國玩家的態度。

然而如果有下一次,你看有多少人會退款?

另外,如果是開發商並未承諾有中文,那給差評也是一樣沒有任何人可以指責的。

steam上對遊戲的評價完全自由,任何人都可以因為任何事給任何遊戲任何評價。

你的遊戲沒中文?爺玩的不開心,爺還要去找漢化,爺不高興,爺就給你差評。

最後,除非是惡意刷差評,否則在steam上的任何評價都是合法合理的

我再來一擊,除非官方說明,我們的遊戲不會加入中文並且不會有計劃也永遠不會有計劃加入中文,那麼評價沒有中文我才承認不合理~


作為一個比較閑而且比較蛋疼所以參加過好幾個遊戲的漢化的閑人來說幾句:

1.如果一個遊戲,明確表示沒有中文,而且一些玩家也明確表示沒中文玩不了。那麼你為什麼要買這個東西?它完全不符合你的期望,然而你還買了然後給個差評,放著不玩。那說明你比較無聊。

不能接受這遊戲沒中文的話,你根本就不應該買。

2.如果一個遊戲,本來表示有中文又吃回去了,這就構成了對買家的欺詐,毫無疑問,必須差評,因為這就是發行商無恥。比如某錘。

3.如果一個遊戲雖然做出了中文,但是遊戲整體做的毫無誠意或者做的不好,那麼是否應該因為有中文所以給個好評?

反正我是不會給好評的,爛貨就是爛貨。比如某4。

本人觀點:一個遊戲做的好不好,和有沒有中文並不存在什麼決定性的關係。而對我來說,一個遊戲做的好,沒中文我也買;做的不好,有中文我也不買。


首先表明我的態度:

小作坊獨立遊戲沒中文,一定程度上算是可以諒解,不值得給差評

大廠遊戲沒中文,純屬 愚蠢+懶惰,差評合情合理

我們不妨來看幾個例子:

1.Depth

Depth on Steam

售價:78RMB 歷史最低:21RMB

在線人數不足2000,國區銷量從未進過第一頁

完美支持官方中文,專門為東方地區添加的皮膚與地圖

有亞洲伺服器,可在中國裸連

2.Marooners

Marooners on Steam

售價:42RMB 最低價:38RMB

幾乎是鬼服遊戲,國區銷量從未進榜

作者曾花錢找人翻譯中文,在幾位中國玩家反饋翻譯是機翻後

作者找到國內論壇,發帖請求國人玩家幫助修正翻譯(有償)。

大家好

我是Marooners的作者,我注意到很多中國玩家購買了遊戲(事實上直到今天也就只有不到50篇中文評測,而且還是在買一送一的情況下),並且找到了這個論壇

我曾經找人給這款遊戲做了翻譯,但根據你們的反饋,這是機翻...如果有人願意幫助提升翻譯質量請聯繫我,我會贈送你一些key作為報酬。

3.Titan Quest Anniversary Edition

Titan Quest Anniversary Edition on Steam

售價:79RMB 最低價:19RMB

發售時直接使用了FreeCu聯盟的漢化包,對內情不太了解(不知是盜用還是合作),不做過多評價。

我舉這三個例子的意思就是:很多遊戲論銷量比不上我們偉大的法國大作,價格更不如日廠高貴,但他們都知道要想盡辦法來給玩家漢化。

我實在不知道那些大廠到底是銷量太低,遊戲價格太便宜撐不起漢化,還是說他們高貴的貴族血統讓他們拉不下臉來找個合作夥伴?

在沒有漢化的遊戲里,我唯一可以寬恕的就是獨立遊戲類,確實很多工作室都不到十個人,資金又少,很多連遊戲都做不完,不容易。

但是偏偏很多獨立遊戲做的很好,都在不計成本,想盡方法地在添加漢化。

大廠們最後的遮羞布已經被扯下了,精神客服們依舊屹立不倒。

真是悲劇。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

更新:有些朋友似乎感到不服,那麼我來補充一下:

1.廠商寫明了沒中文為什麼要買?

否定廠商的態度不等於否定遊戲製作者的才華。遊戲要買,中文也要繼續爭取。

2.因為沒漢化而打差評干擾其他玩家看評價?

Steam評論機制,誰贊多誰排前面,你管完了玩家寫什麼評價,還想管玩家願意看什麼評價?

Steam評論機制,你可以只看好評,只看差評,正著看,反著看,換著語言看,選定日期看,這麼多篩選條件你不看,盯著玩家差評看。

我只能說,咬得准啊!

3.差評刷漢化無法推動廠商出漢化?

是的,FM玩家繼續和廠商在Twitter「和平扯皮」,總有一天能感動廠商爸爸,讓SI認錯出漢化的,對的,很對,說的太對了,媽的。

我們中國玩家好聲好氣給歷代全戰寫評測,寫千字長評,寫了多少代多少年?SEGA真的十分感動呢——但是我想問一句,人家出新作了,給你中文了嗎?

你說差評無法推動廠商出漢化,那麼我也告訴你,好評更沒法讓廠商出漢化。

遊戲廠商不是和你一樣的玻璃心小屁孩,他們都是精明的商人。

中國市場有利可圖,他們不會輕易放手,但你假如放鬆對他們的要求,轉頭他就敢來糊弄你。

我們被區別對待的產品太多了,但是它們都已經在國內紮根,已經難以扭轉局勢,如今遊戲產業正在成形,這是還想經受更多的區別對待?

和外國商人好聲好氣,期待他們良心發現?您糊弄鬼呢?


其實Steam已經注意到這個問題,並且在遊戲購買界面提示了這個問題,如圖:

所以V社的態度,其實是不支持玩家因為遊戲沒有所在國的官方語言,而被所在國玩家刷差評的。

所以對於那些本身語言種類就不多的遊戲(比如圖中的《歐陸風雲4》),我們就不要苛責它沒有中文了,可能這個遊戲無論從文化背景還是故事材料,都不是為中國玩家準備的。所以對於這種遊戲沒有中文,我認為是合理的,而那些在這類遊戲下面因為沒有中文而刷不推薦的人,我個人認為是無理取鬧。

當然也有一些遊戲事先告知玩家有中文,於是這些玩家高高興興的預購了,而當遊戲發布之後,玩家才發現自己被騙了。我覺得在這種情形之下給遊戲給不推薦是完全合理的。因為遊戲的製作方本身涉嫌欺詐,那麼玩家使用自己的權力去捍衛自己的利益當然無可指摘,我本人也是這種行為的支持者。

我希望那些喜歡購買正版遊戲,或者喜+1的朋友,在購買遊戲之前先看看V社是否對遊戲語言進行了提示。我覺得V社的這個提示已經夠明顯的了,希望大家能夠注意到。

最後祝大家玩得愉快。

==============================

看到下面的評論,我補充幾句。

首先,一個遊戲好不好玩,跟它是否有漢化的關係並不大。一些玩家不管遊戲是否好玩,看到沒有漢化的遊戲(特別是免費遊戲)就給不推薦的做法,顯然是有失公允的。特別是一些喜歡購買慈善包的朋友,對其中的遊戲隨意給評價的做法真的不太好,很多小公司和獨立遊戲作者,根本拿不出錢來做漢化(要知道遊戲漢化在國外是很貴的,當然機翻不算),他們因為沒有錢,最後只能選擇機翻,然後玩家又會說,有這個翻譯還不如不翻譯,還是不推薦。你叫這群人怎麼辦,所以我個人的觀點是不支持對大多數沒有漢化的遊戲給不推薦的。

其次,很多遊戲公司為了規避風險,或者是為了代理考慮,又或者就是不想賺你中國人的錢,屏蔽了中國區的購買,遊戲自然也是沒有漢化的。然後一群已經肉身翻牆的朋友、通過禮物獲得的朋友或者是購買了全球Key的朋友就會以此來吐槽廠商,並且給不推薦。遊戲廠商已經表明態度,不願意賺中國的錢了,你通過其他方式獲得了遊戲,然後因為遊戲廠商不讓你買而噴,我覺得這真是真愛。就算廠商屏蔽你,你也要找機會過來噴廠商。這不是真愛是什麼,而且除非這個遊戲是你賬號自己買的,否則遊戲是無法退款的。所以對於很多朋友來說,他們買這個遊戲,可能作用就是噴一噴廠商,給遊戲打個不推薦了。廠商也覺得很冤枉,我都屏蔽這群玩家了,怎麼還是給我不推薦呢,如果中國玩家都是這樣的話,那我還是繼續鎖著算了。現在有越來越多的大作選擇鎖國區,未嘗不是這個原因。

最後,其實玩家真正應該去刷不推薦的,應該是Steam上的部分網遊,這些遊戲並沒有屏蔽中國玩家的購買(Steam的網遊可能也是需要購買的),但是這些遊戲卻封鎖了中國的IP,也就是說,這些遊戲你們購買了,但是你們可能永遠都玩不了,最過分的是這些遊戲很可能是有中文的,這就很令人不能理解了,所以對於這種遊戲刷不推薦,我個人絕對是舉雙手贊成的。

最後我多說一句,那些小的遊戲製作公司和獨立遊戲製作人,無論中外,都十分的不容易,他們辛辛苦苦做出來的一個遊戲,不應該因為沒有中文就被玩家刷不推薦,當然Steam上的玩家大多數都是理智的。我只是希望,當你給一個遊戲不推薦的時候,是這個遊戲真的不好玩,或者遊戲的發行商做了什麼沒有道德的事情,否則,請善待這些遊戲製作人,好嗎?


分兩種情況,一種叫官方承諾有中文化而不並未實現,另一種情況叫並未承諾漢化。

第一種的典型代表叫《戰錘全面戰爭》,第二種的典型代表叫《殺出重圍》。

第一種情況下,主要責任在廠商。大部分情況下,一部遊戲的中文化會由於費/開發周期/市場推廣策略等等的原因,都會延遲推出。尤其是【主機遊戲】(此處不撕),星之海洋5的中文版就比原版推出了晚一年之多,討鬼傳,女神異聞錄系列...當然這些可能大部分是日廠遊戲,暫時想不到歐美廠商遊戲,想到了後會補充。如果發行商決定了要在中文這個市場發行遊戲,那麼說明在他們的眼中,這個市場是值得去挖掘的。官方做出公開的承諾要有中文版,結果因為未知的原因取消了中文版遊戲的發布,並且並未向廣大玩家做出解釋。這種行為只能讓玩家認為,廠商對該地區玩家的不尊重以及對該市場的消費潛力並未得到重視。那麼至於之後的損失與否,這個就是廠商自己的事了。

第二種情況,解釋起來也很簡單,就是市場。

剛才說過遊戲的本質實際上還是一種商品,那麼說白了,每個商品都有自己的目標市場範圍,針對的玩家群體。看看長年在app store 50名以後的爐石傳說日服,一大批活生生不吃玩家愛好的失敗例子盡在眼前。對於一個基本不知道什麼叫做cyberpunk的玩家來說,與其冒風險開發新的市場,不如穩定的維護好現在已擁有的市場版圖,確保這一部分的市場收益。

當然,蝙蝠俠這個系列的話......個人覺得廠商是沒有眼光的(手動滑稽)

不過說來,steam好像也支持自打民間漢化補丁這種的...實在不行,哥們多學一門語言,真不是壞事。

嘛...總之觀點就是這些啦,歡迎各位知友指出我的不足,我們一起來愉♂悅的討論呀~


這麼干合法,我也理解他們這麼乾的理由,但是我自己並不贊成這麼做,也不會去這麼做。也可能和我的習慣有關。我在掏錢買一個遊戲都會先前就去深入了解這個遊戲,包括類型是否適合我,語言問題等等,甚至會冒著被劇透的風險先去找通關錄像來看,確定沒有問題了我再入,這樣就盡量可以保證我買來的遊戲不會有那麼多亂七八糟鬧心的事情。


我覺得【不出漢化就去下盜版】更值得商討。


KOF13還有外國玩家因為難度太高,手殘玩不了給差評


都是口嫌體正直

(』?』)シ┳━┳

畢竟能給差評,就是已經買了啊!Shut up and take my money!


這個問題在時間線上停了好幾天了,冒著被噴的風險答一下。

首先問題問的是不漢化就差評。不是承諾漢化卻沒漢化給差評,也不是明明創意工坊有漢化卻官方給禁了給差評。前者給差評是因為官方食言,後者給差評是官方主動找消費者茬,漢化只是一種表現形式,不是問題的核心部分。差評是沖著廠商的缺德行為去的,不是沖著沒漢化去的。這一點要搞清楚。

所以真正的「遊戲不漢化就差評」,就是官方也沒說要出中文,然後玩家給差評表示是因為遊戲沒有中文化的情況。雖然數量不多,但是也不能說沒有。幾乎每個稍微熱門點的遊戲都有這樣的評論。我需要強調一點,評測雖然開發者能看到,但主要是給其他玩家購買遊戲時做參考的。沒中文就差評,這樣的評論對於其他玩家幾乎毫無意義。如果這樣的評論多了,只會損害評測的整體參考價值,最終買單的是所有看評論買遊戲的消費者。儘管目前還沒有達到這種程度,但輿論的風向實在讓人擔憂。特別是一些認為越能折騰越有好處的看法,長遠來看有害無益。

所以現在的問題是,最近steam上一些刷差評的現象,雖然出發點是漢化,但定性為「遊戲不漢化就差評」是完全錯誤的,其本質是廠商無視消費者權益遭到抵制。如果大腦短路的認為「不漢化」 = 「無視消費者權益」 = 「應該抵制」,進而到那些並未承諾出中文的遊戲下刷差評,這無疑是一種短視而缺乏公德的行為。

=======

評論那些說「沒漢化」差評也有用的,你們特意點進評測就是為了看遊戲支不支持中文的?就算給英語不好的提個醒,用得著那麼多人都刷一遍?你們到《饑荒(Don"t Starve)》或者《泰拉瑞亞(Terraria)》這樣的熱門獨立遊戲頁面看一看,所有人都在刷沒中文差評,幾乎看不到關於遊戲內容的評論,這真的是你們想要的嗎?另外一提,這兩個遊戲都有民間漢化。

Don"t Starve on Steam

Terraria on Steam


這個問題分開看待

如果是廠家承諾有中文,最後取消掉了(延期不算),給差評無可厚非

如果是廠家禁止民間漢化,如果不是出於反作弊禁止修改文件的理由,這也無可厚非

然而,壓根就沒打算出中文的你刷是幾個意思?人家明擺著告訴你沒中文(商店頁有支持語言列表),你還非要買,買了玩爽了還要罵,講點道理好嘛?


推薦閱讀:

如何對比Cry Engine3和 Unreal Engine4?
喬布斯不喜歡遊戲嗎?
智冠的《金庸群俠傳》這個遊戲到底好在哪?
如何看待光之子这样的小众游戏在国内不怎么流行的现象?
《金庸群俠傳》中,如何設計一條能夠通關的最短路徑?

TAG:市場營銷 | 遊戲 | 單機遊戲 | 如何看待評價X |