有哪些優美但卻憂傷的英文單詞?


語言的魅力在於可以創(xia)新(bai)

John Koenig就是一個樂於創(xia)新(bai)的藝術家。他建立了The Dictionary of Obscure Sorrows,一個充滿了他創造出來的、略帶憂桑的詞的詞典。

鏈接: The Dictionary of Obscure Sorrows

舉個栗子(翻譯的不太好)

Zenosyne - 時間越走越快的感覺

Lachesism - 對於遭遇災難並生存下來的渴望

Exulansis - 因為他人無法理解而放棄談論某經歷的傾向

Onism - 意識到自己所經歷的世界微不足道

Avenoir - 希望回憶能倒流

Vem?dalen - 對於能做的所有事情都被其他人做過的恐懼

Occhiolism - 對於自己視界窄小的意識

Opia - 與人四目相對時說不清的感覺,既帶著侵入性又脆弱無比

Vellichor - 舊書店時光流逝的氣息

Sonder - 意識到所有匆匆而過的路人都有同你一樣複雜的生活

Anecdoche - 一次所有人都在說話卻沒人在聽的對話

注意這些詞的構詞法都是比較靠譜的,讀音也非常像英語。雖然沒被收入大詞典之中,但是語言就是這樣一點點被創造出來的嘛。

======分割線======

下面是英語中真實存在的,但並不廣泛使用的詞。(好像不是很憂傷,但是還是很文藝)

crepuscular - 晨曦/晚霞的,與晨曦/晚霞相關的

petrichor - 雨後青草的氣息 (個人非常喜歡這個詞,petri-指的是石頭,-chor指的是血)

lucubration - 繁重工作後的成果

oenophile - 愛酒之人

hiraeth - 對於無法歸去、甚至不曾存在的故鄉的朝思暮想

chthonic - 地下的、地獄的

zugzwang - 無好棋可走卻必須走得尷尬境地

搬運自buzzfeed: 29 Obscure Words That Everybody Needs To Know


美國作家威廉福克納的《喧嘩與騷動》裡邊,Quentin因為無法接受妹妹的失貞等家族變動而自殺。臨走前,他想到拉丁文的時態練習:

Non fui. Sum. Fui. Non sum.

翻譯過來大致是:我過去不存在。我現在存在 。我過去存在過。我現在即將不存在。

時間的流逝,以及不可避免的人生轉折,是他無法承受的痛苦。

The saddest word is Was. 一個過去式就夠了。


TOEFL


ephemeral

adj.短暫的,瞬息的,朝生暮死的

eclipse

n.月蝕,日蝕,黯然失色

vt.使黯然失色

devour

vt.吞食,毀滅,凝視

disillusionment

n.不再抱幻想,幻想破滅,醒悟


agony 痛苦,幾大的苦惱。發音聽上去像「愛過你」。


Bach sollte nicht Bach, sondern Meer heissen.

貝多芬形容巴赫的一句話,Bach Meer, 一個溪流,一個海洋,語言的魅力盡顯於斯


高中時候喜歡捧著牛津詞典看奇奇怪怪的單詞

也不太切題

百度id用了幾年的:

1.anesthesia,麻木,感覺缺失,醫學用詞

2.貼個德語詞,

你可以把它叫做「軟肋」

其他真的想不起來=_=

其實英語蠻多這種詞吧

可以定位到英美文學什麼的……


could"ve


ephemeral 朝生暮死的


reminiscent 我最喜歡的單詞


推薦閱讀:

英語專業學生做新聞聽寫 VOA/BBC 等時侯的有什麼經驗可以分享?
整理生詞的話是Word文檔利於複習還是Excel表格?
哪首歌曲讓你發出「怎麼會有這麼好聽的歌?」?
外國人怎麼看待一個句子沒大寫呢?
想要開始背英語單詞 選擇哪本單詞書或者背英文詞典?

TAG:生活 | 英語 | 文學 | 詩歌 | 英美文學 |