為什麼錢鍾書不同意排《談藝錄》《管錐編》簡體字版?
能看這種書的人如果不認識繁體簡直是個奇蹟
此類訓詁學、考據類書籍如果用簡體會有很多信息喪失,且不說繁體簡化時「髮」和「發」被搞到一塊造成的後果了……此外,繁體更能還原古文,我讀過的類似的甲骨學文獻也一樣,大概也是個慣例。
這跟@海樓知友說的「 對當代殘體漢字的無聲控訴 」無關。這兩部書偏重於訓詁學,訓詁學是中國傳統研究古書中詞義的學科,是中國傳統的語文學——小學的一個分支。訓詁學也在譯解古代詞義的同時,也分析古代書籍中的語法、修辭現象。從語言的角度研究古代文獻,幫助人們閱讀古典文獻。訓詁學可以有廣義和狹義之分。廣義的訓詁學包括音韻學和文字學,狹義的訓詁學只是小學中與音韻、文字相對的學科。也有人將訓詁學分為新舊兩種。有很多訓詁學中的異體字辨析簡體字根本無法表達,比如錢鍾書先生的「鍾」字就是個例子。為了全書字體統一,用繁體字較為恰當。
是為了更嚴謹,繁體字到簡化字不是一一對應的,而且很多字在古代漢語里的意思和在現代漢語里的意思是不一樣的,用繁體字說明很多字取古意,若用簡化字則取現代漢語的意思,那很多句子就說不通了,除非在後面加上注釋,但《談藝錄》不是基礎讀物,原著是沒有那些注釋的。現在好像有什麼《&<談藝錄&>讀本》,應該用的簡化字,讀者可以看,這些都會有注釋,可《談藝錄》、《管錐編》原著要是用簡化字則是很不負責任的,錢鍾書先生本著嚴謹、負責任的態度,自然不同意這兩部書出簡化字版。
舉個例子,《談藝錄》里的:
《仁和里雜敍皇甫湜》:「脫落纓裾暝朝酒」,王註:「暝、夜也。暝朝酒謂其朝夜飲酒為樂」;蓋不知「暝」為「瞑」之訛,即「眠」字,如《夜飲朝眠曲 》之「眠」耳。
這裡的「瞑」字在古代漢語里有兩個讀音,一個是ming(二聲),意為合眼,閉眼之意,一個是mian(二聲),同「眠」。而在現代漢語里只有一個讀音,ming(二聲),瞑目的瞑。
在這裡顯然取mian(二聲)這個讀音,如果用現代漢語的意思那這句話就說不通了。
《談藝錄》、《管錐編》里這種的多了,嚴謹的學者自然不同意出簡化字版,讀者要看簡化字,網上有,大可以去看,但《談藝錄》、《管錐編》並不是用來滿足普通讀者的基礎讀物,我們這些普通讀者實在沒必要拿我們的標準來要求這些嚴謹的學者。
論壇里看到過同樣問題直接貼過來,未驗明是否原出處。Link:談讀書(1)----錢鍾書為什麼拒出簡體字版《談藝錄》、《管錐編》?
三聯書店出版有簡體字版的《錢鍾書集》,幾個月前,為了研讀方便,就買了其中的《七綴集》。在其出版說明中有這樣一句:《談藝錄》、《管錐編》因作者不同意出簡體字版而未出簡體字版。
忽想到,前些日子,是碩士(還是博士?)的m君有言,書讓讀者看不懂是作者的悲哀。則錢鍾書不是自找悲哀? 但一細想,事情原來很簡單: 1、 如果讀書的目的在於求知,當然希望作者說清楚、講明白。如山溝里生長的孩子沒見過火車,自然希望多有圖片、少些文字說明,且最好不要是繁體字的文字說明。2、 如果讀書的目的在於求識、求錯,則本文原是本無,一切盡在不言中。眼前景不如心中景,眼前字不如心中意。好讀書,不求甚解也。
3、 如果讀書的目的在於打發日子,則恨不得其書難懂也。越難越看越可以多費些時日嘛。則禁不住要說,tmd,錢鍾書,您好! 且有,翻過來,作者的心態又是如何呢? 1、 最初之文字產生,乃自發之明進之事,求其當時、當下之用,誰管你別人看不看得懂?最緊要的是自己看得懂!其有心也?無心也。其無心也?有心也。 2、 心中有點意思,則欲人前顯聖、為人之師,常言、多言,乃至於漫言也。 3、 知經驗不可以傳播,不同層次的人是不可以交流的。記下心聲,只求自娛,或得一、二素心知音者賞,當然高興不已,然卻非敢豈求也。 人民文學出版社又出了新版的楊絳先生的《洗澡》,其新版前言中說: 「假如說,人是有靈性、有良知的動物,那麼,人生一世,無非是認識自己,洗鍊自己,自覺自愿的改造自己,除非甘心與禽獸無異。但這又談何容易呢。這部小說里,只有一兩人自覺自愿地試圖超拔自己」。 如果我們圖超拔自己,世間事還有難易之分嗎?書有易懂與難懂之分嗎?讀了便知
鹿橋,1919—2002,西南聯大畢業,錢鍾書先生的學生,其著作《未央歌》在海外與《圍城》齊名。1945年完稿,1967年在台出版,轟動台灣,幾十年來一直未在大陸出版,只因為鹿橋先生反對出簡體字版本,2008年黃山書社出大陸版,繁體橫排。
陳寅恪,這個就不用介紹了。傳聞生前立下遺囑,其作品出版必須繁體,而且必須豎排。(三聯版上中下三冊《柳如是別傳》······只能說,閱讀前請準備一把長一點的鋼尺。)
吳宓,雨僧先生,推行簡體字運動時有詩言:嚼字今來不識字,掃盲我老竟成盲。
事實上,漢字簡化是大勢所趨,有利有弊。筆者覺得,這些前輩們珍愛其嘔心瀝血之作,不願被一些無聊的人拿去作附庸風雅的談資,也保守地堅守著傳統文化(比如王國維殉文化一說),所以不出簡體本。簡化字把好幾個字合成一個了,容易歧義。
繁體字可是國粹啊!
推薦閱讀:
※讀國貿專業需要考那些有含金量的證?
※學堂在線的證書有啥用?
※大學非日語專業可以考哪些日語證書?
※室內設計怎麼學才系統,怎麼學才合適?
※請問持有至到期投資中的實際利率計算如何理解?