八大行星和冥王星的英文名為什麼都用羅馬神話的神的名字,而不用希臘神話的神的名字?
- 羅馬神話可以說是源於希臘神話。為什麼八大行星和冥王星的英文名都是羅馬神話中的神的名字,而不用希臘神話的呢?
- 在當今的英美文化中,當引用到古代神話時,是引用希臘神話居多,還是引用羅馬神話居多呢?
首先,Uranus 是希臘神的名字,羅馬對應神衹名叫 Caelus「凱盧斯」,他是 celestial 這個詞的詞源。當然天王星十八世紀才被發現,發現者是英國人,一度想用英王名字命名其為「喬治星」,它得到現在的名字都是後來的事情了。矮行星 Pluto 其實也是希臘名,羅馬對應神的名字叫做 Dis Pater。
如果把問題簡化為「為什麼肉眼可見的五大行星在歐洲語言中大都採用羅馬神而不是希臘神的名字」,那麼答案概括來說就是:因為羅馬人比希臘人對日耳曼人的影響更大。解釋起來需要扯很遠,我來試著扯一下……
並不是每個文明的神話都會把神衹跟日月以及行星聯繫起來,或者說,不是每個神話都會把日月及行星人格化(中華神話就沒有)。而希臘人一開始也沒有把行星跟眾神聯繫在一起,從行星的希臘古名就可以看出來:木星起初叫做 Phaethon,意思是「明亮的」,土星叫 Phainon,意思是「閃耀者」,火星叫 Pyroeis——如果猜不出這名字什麼意思,英語詞根肯定沒學好。
希臘人想必是(哈?來源請求?維基百科在別的 tab 里,你切換錯網站了)受到巴比倫人的影響才開始將奧林匹亞諸神跟行星聯繫在一起的。作為已知的世界上最古老的文明之一,巴比倫的曆法和占星術的影響一直延續到今天。對於那時的希臘人來說,巴比倫人把火星跟戰爭之神、金星跟愛情之神聯繫在一起的做法大概是很潮的事情,必須跟進,於是阿瑞斯和阿芙羅狄忒都成為行星,宙斯也和巴比倫神話中的馬爾杜克一樣被拿來跟木星聯繫在一起,誰叫他們都是主神且掌管雷電呢。
在希臘人輝煌的時代,沿著兩河流域及地中海展開的文明世界眼中,歐洲內陸只是住著統稱凱爾特人的蠻夷之地,跟東邊的斯基泰人一樣,凱爾特人也是蠻族。我們對於這些凱爾特人的神話傳說知之甚少,至於這些人是不是把行星和神衹聯繫起來,乃至他們有無注意到天上有幾顆星星每天的位置都會變化,今天更是很難知道詳細的情況——須知觀星、乃至對於星空的崇拜,可以視為一種只有農業文明才會做的事情,一方面是對於曆法有實際需要,另一方面也是有存糧可以養活看星星的人,而打獵或者放牧的人們就沒這個閑心。
古希臘人田種得好,船劃得好,更是文理兼優,出了許多大詩人和科學家。所以雖然擅長於軍事、工程和律法的羅馬人征服了希臘人,在文化和科學上卻照搬希臘的一整套,故而羅馬人也開始用自己跟希臘對應的神來命名行星就不奇怪了。羅馬人還從希臘人——也就是間接地從巴比倫人和希伯來人——那裡學到七天一「星期」這個概念,也就是每天有一顆日月或者行星守護著世界,七天輪一圈。在此之前羅馬人八天休息一次。
是羅馬人開始向歐洲內陸的遠征進軍,並且開始從公元一世紀左右正面接觸到北方除去凱爾特人之外的蠻族——日耳曼人。這裡的日耳曼人不是指德國人,與「凱爾特人」這個籠統的稱呼一樣,日耳曼人只是羅馬人對於一些語言、習俗相近的部落的統稱。和凱爾特人相比,現今人們對於日耳曼神話的了解要好一些。讀過《美國眾神》的話應該會記得沃坦(Wodan),他是北歐神話、央格魯-撒克遜神話和大陸日耳曼神話的主神,也是英語 Wednesday 的詞根。現代日耳曼語族諸如英語、德語、瑞典語、冰島語等等語言之中,對於每個星期的每一天的稱呼,都應該歸功於羅馬人,是羅馬人在漫長的接觸之中把「星期」這個概念進一步傳播給日耳曼人,並且日耳曼人用自己的神明代入羅馬的對應諸神:蘇娜對應索爾守護星期日(古拉丁語的星期日,dies Solis,字面意思就是「太陽日」,而不是基督教泛濫之後的 Dominica,「主日」);瑪尼對應路娜守護星期一(與羅馬神話相反,日耳曼神話中,蘇娜是女神,瑪尼是男神,故而德語太陽為陰性,月亮為陽性) ;提爾對應瑪爾斯是星期二,以此類推。當然,這個轉換的視角是羅馬人的,畢竟奧丁應該是宙斯、朱庇特一級的主神,但在羅馬人眼中他對應墨丘利,朱庇特的角色由雷神托爾承擔。
我們幾乎可以肯定,日耳曼人雖然有自己的神,卻不曾把他們跟天上的星辰聯繫起來。而羅馬化了的日耳曼人雖然能接受用一個神來命名每一天,也把這些神都「本地化」了,卻並沒有順理成章地將「這些神一一對應天上的行星」這個羅馬人的概念也融合到自己的神話和信仰體系中去。究其原因,應該是——我推測——跟基督教的興起有關。不斷侵擾羅馬帝國並最終自立為王的日耳曼人雖然弄垮了(西)羅馬,卻把一神論的基督教延續下來。既然日月星辰都是上帝所創,說每顆行星都對應一個神明,顯然政治不正確,所以這種傾向就到此為止。而假如羅馬人保留了多神教的傳統,或許今天的歐洲各國對於五大行星是以各自的神明稱呼也不一定。
另一件可以肯定的事情,就是好戰的日耳曼人想必天文學也不怎麼發達,在流傳下來的史料之中,甚至很難找到古日耳曼人對於行星的命名。羅馬人無疑將先進的天文學知識傳播給他們,在此過程之中行星的名字也一併流傳下來。而在中世紀的黑暗裡,整個歐洲的日耳曼人都是文盲的情況下,保存著知識火種的基督教會所使用的,是羅馬人的語言拉丁語,口耳相傳之下,行星的名字基本上能在歐洲諸語言中統一,也是合理的。不止英語,歐洲曾經被羅馬人佔領、或者被基督教染指過的地方,對於五大行星的稱呼都高度相似。許多人在談論這個問題的時候,總會默認,這些神祇對應這些行星的法則在古希臘時代就已經有了。希臘人稱呼木星為宙斯,稱呼火星為阿瑞斯、等等。羅馬人不過是做了一個轉譯。
實際上這恰恰是錯誤所在。這不簡直太想當然,太輕率了嗎?因此,這個問題的正解是:
希臘時代(羅馬佔領之前),希臘人並不用如今的羅馬神名所對應的希臘神名來稱呼行星。木星=宙斯,這種對應關係從來就不存在。這涉及到一個希臘人的星辰崇拜問題。他們的星辰崇拜與羅馬人的截然不同,表現為星辰崇拜自成體系,和奧林匹斯主神崇拜並不重合。
希臘神話里,掌管星辰的神被稱為星靈(Astra),他們是星辰巨神阿斯特賴俄斯(Astraeus)和黎明女神厄俄斯(Eos)的兒女們。(因此,阿斯特賴俄斯也代表了薄暮)眾多星靈中,最重要的便是五大行星。來看看希臘人是如此稱呼五大行星的:法農(Φα?νων,土星)、法厄同(Φα?θων,木星)、皮洛厄斯(Π?ρ?ει?,火星)、赫俄斯福洛斯赫斯珀洛斯(?ωσφ?ρο?/?σπερο?,金星)、斯提爾朋(Στ?λβων,水星)希臘人的星辰觀中唯一與羅馬人和現代人有所重合的地方就是金星,希臘人只將金星稱為阿芙洛狄特。赫俄斯福洛斯赫斯珀洛斯分別是晨星神和昏星神。晨星和昏星都是金星。後來,便他們都與阿芙洛狄忒發生了聯繫。
阿芙洛狄特的原形就是迦南的阿施塔特和巴比倫的伊什妲爾。這位女神是代表金星的古老女神,和日神與月神組成「星辰三聯神」。只有金星才具有如此崇高的地位,可以與日月並肩。在這個語境下,金星甚至是所有星辰的代表,因此,其他行星自然不具有與其相提並論的資格。演變成現在的版本,那完全就是羅馬文化崛起之後的事情了。那麼新發現的天海冥三星繼續沿用羅馬名也就順理成章。
還有一些人咬文嚼字證明「烏拉諾斯」和「普路同」是希臘的,拜託了,確定天王冥王名稱的是現代天文學家,不是古典學家或者神話學家,一個人如果知道羅馬人將哈迪斯稱為普路同(儘管語源是希臘)、知道烏拉諾斯在希臘神話里也常被稱作烏拉諾斯、就已經很難得了。更何況,提出冥王星名稱的是一個小女孩,她哪裡知道什麼「狄斯?帕特」「奧迦斯」呢?而且,原始羅馬冥神「狄斯?帕特」或者「奧迦斯」和希臘神話的哈迪斯並不完全等同。「羅馬神話」里,和希臘神話的哈迪斯等同的,就是「希臘名字」的「羅馬神」普路同。「狄斯?帕特」的形象不是我們熟悉的冥王,而是「冥父」。這個概念更接近於希臘神話的塔爾塔洛斯和巴比倫神話的「阿勃祖」「奧迦斯」的形象,不是我們熟悉的冥王,而是「死神」。這個概念更接近於希臘神話的「塔納托斯」和巴比倫神話的「涅伽爾」手機碼字,望各位看官好心點贊。以下為太陽系內的希臘羅馬神。
分別對應
水星 Mercury 墨丘利 羅馬金星 Venus 維納斯 羅馬火星 Mars 瑪爾斯 羅馬木星 Jupiter 朱庇特 羅馬
土星 Saturn 薩圖努斯 羅馬天王星 Uranus烏拉諾斯 希臘海王星 Neptune尼普頓 羅馬冥王星 Pluto 普魯頓 羅馬穀神星 Ceres 色列斯 羅馬灶神星 Vista 維斯塔 羅馬木衛一 Io 伊俄 希臘木衛二 Europa 歐羅巴 希臘木衛三 Ganymede 伽倪墨得斯 希臘木衛四 Callisto 卡利斯托 希臘
木衛五/羊神星 Amalthea 阿瑪耳忒亞 希臘土衛六 Titan 泰坦 羅馬土衛十 Janus 雅努斯 羅馬土衛二 Enceladus 恩克拉多斯 希臘土衛三 Tethys 忒提斯 希臘土衛四 Dione 狄俄涅 希臘土衛五 Rhea 瑞亞 希臘土衛七 Hyperion 許珀里翁 希臘土衛八 Iapetus 伊阿珀托斯 希臘土衛九 Phoebe 福柏 希臘
海衛一 Triton 崔頓 希臘海衛四 Thalassa 塔拉薩 希臘海衛六 Galatea 伽卡特雅 希臘冥衛一 Charon 卡戎 希臘冥衛二 Nix 尼克斯 希臘冥衛三 Hydra 九頭蛇 希臘婚神星 Juno 朱諾 羅馬行星多為羅馬,衛星多為希臘。天王星的衛星還出自莎士比亞戲劇。妊神星,鬩神星,鳥神星不來自古代希臘羅馬神話。土星衛星幾乎全是提坦/泰坦神,木星衛星多為宙斯情婦。第一個你沒看錯,是路由器牌子。倒數第一個你沒看錯,是阿拉斯加首府兼諾曼底登陸灘頭。倒數第二個,就是漫威的九頭蛇。
因為長期被作為通用語,拉丁語尚是當今科學界用以命名的習慣語,而希臘語沒有這個地位。使用拉丁語的話,自然是使用羅馬神祇。至於現代西方引用神話,常用的朱庇特、朱諾、馬爾斯、普羅托、密涅瓦、阿波羅、黛安娜、維納斯、墨丘利、丘比特等等都是羅馬神,不過蓋婭和宙斯倒是比較常見的希臘神了。
羅馬神話就是從希臘神話演變來的,但是羅馬帝國對後世的形象較大。不過一般意義上,羅馬神是等同於希臘神的,比如朱庇特一般就指代宙斯,朱諾指代赫拉,普路同就是哈迪斯,巴科斯和狄俄尼索斯
因為英語受拉丁語影響較大,受希臘語影響較小,英語里來源於拉丁語的單詞比來源來希臘語的單詞多多了,天文學上的詞也不例外。甚至Greece這個詞也是來源於拉丁語的,「希臘」在希臘語里是"Henllas",
除了行星名字,日曆上有也有幾個單詞來源來源於拉丁語和羅馬神話,January 來源於羅馬門神Janus(雅努斯,羅馬的神,希臘神話里沒有這個神),March來源於Mars,June 來源於 Juno,Saturday 來源於 Saturn,1.九大行星已更新為八大行星
2.羅馬神話對於希臘神話的繼承性問題
3.羅馬皇帝曾多次改革教會和曆法,隔離了異教神。
推薦閱讀:
※希臘神話與羅馬神話中,有什麼人類日常會遇到的妖怪?
※有什麼神話人物、動物、或者是植物會讓你同時聯想到到「迷人」與「危險」?
※如何看待《伊利亞特》、《奧德賽》、《神譜》中敘述希臘神話內容不同?
※預備給高一學生開希臘神話,裡面的敏感情節該怎麼處理?