有哪些觀眾在電影院能集體背誦台詞,與電影人物互動的神作?

個人覺得此類片子會略帶些cult的影子,如同cult片始祖《洛基恐怖秀》,或是像《低俗小說》,整個電影院齊背聖經的那段。能夠做到這種程度的電影一定是惡趣味的,但也是十分有趣的。


謝邀。

看到問題我第一個就想到這個答案:

有哪些爛到極致的神作? - 郝小燕的回答

然後我打算說一個曾經在我國發生過的經典例子。

1976年,一部改編自日本小說《越過憤怒的河》的電影《追捕》在日本上映。

1978年,我國舉辦了第一屆「日本電影周」活動,放映了3部日本電影:《追捕》《望鄉》《狐狸的故事》。

1979年,《追捕》正式引進,在我國上映,引發了全國人民的觀影狂潮。

影片男主杜丘冬人,由日本影星高倉健飾演,日本知名動漫遊戲《骷髏13》主角的原型。

男配橫路敬二,演員田中邦衛,《海賊王》里黃猿的原型。

女主角遠波真由美,中野良子飾演,當時成為了中國千萬男子的夢中情人。

為啥?

因為她可以騎著馬在大馬路上堅定的告訴杜丘:我喜歡你。

(當時的中國還是一個羞澀的中國,姑娘們含蓄的好像花骨朵兒,真由美這樣野馬一樣的女人,直擊中國男人的內心。)

另外影片中還有很多目前依舊活躍在日劇前線的老演員們,就不一一介紹了。

這部電影由上海電影譯制廠配音,畢克、楊成純、丁建華、童自榮等老師都有參與配音,因此賦予了此片極大的語言魅力。

其中影片大量台詞都成為了當時街頭巷尾老百姓模仿討論的熱門,走在路上都可以聽到人們互相用電影中的台詞調侃。

甚至當時有一段相聲,叫做《下棋》,由楊振華、金炳昶老師演繹的,就是以《追捕》的台詞為契機,創作的一部作品。

因此,當很多觀眾在電影院二刷甚至三刷四刷這部電影的時候,就會出現大量的跟隨電影角色共同朗誦台詞的情況出現。

比如:

作為檢察官犯下如此罪行我追悔莫及。我杜丘東人決定就此結束我的生命,決定就此結束我的生命!

杜丘,你看,多麼藍的天,走過去。你可以融化在那藍天里。一直走,不 要朝兩邊看,明白嗎?杜丘,快,去吧!

從這跳下去,朝倉不是跳下去了,唐塔也跳下去了,所以請你也跳下去吧。 你倒是跳呀!好,這下有決心了?嗯?怎麼你害怕了?你的腿怎麼發抖了?!太不像話了,老傢伙!

「你為什麼要救我?為什麼?」

「我喜歡你!」

還有裡面的經典配樂,一旦響起,整個電影院就會一起「啦呀啦~~~哩啦啦啦~啦呀啦~」的唱起來。

那時,中國一些媒體還曾發起轟轟烈烈的「尋找男子漢」活動,矛頭直指正流行的奶油小生:為什麼我們沒有高倉健似的硬漢?為什麼我們沒有這種沉默、冷峻、不苟言笑,只是承受一切、面對一切、勇敢地解決一切的鐵血漢子?

2014年11月10日凌晨3時49分,高倉健因惡性淋巴腫瘤擴散,在東京都的醫院病逝,享年83歲。老爺子一路走好,他去天堂繼續做硬漢了。


2013年電影《拯救林肯(Saving Lincoln)》


去年元旦回家,想著帶我爸媽看場電影吧,正好《智取威虎山》上映,就買票去看了。

是的,看到對切口的時候,我爹搖頭晃腦地大聲背起來了:寶塔鎮河妖 莫哈莫哈


有啊,魔獸首映的時候,騰訊影業的標一出來,全場噓聲一片,暴雪一出,掌聲雷動。

當然題主舉的例子生活中估計不太好實現,因為很局限,如果你在一個學校禮堂,播放一部電影恰巧有這個學校的校訓,上半句一出,下半句肯定就跟上互動了,對觀眾是有一定要求的,一是知道這個梗;二是需要一種情境,在影院這種安靜場合即便發聲也不尷尬或者不禮貌;三是有一定數量的志同道合者

綜上,魔獸首映就很滿足啊~~~為了艾澤拉斯,就是一起喊出來的啦~

PS:當然最最最不滿足的一點就是,魔獸電影一點都不神……

舉例幾個我認為可能的吧。台下觀眾一起喊出台詞的

因為在影院一齊發聲,接台詞,這種行為本身特別的中二至少在我看來。

所以舉例都是動漫作品。而且比較短,因為我本人就記不住長台詞。我又不是個演員~~~

《柯南》——真相只有一個

《海賊王》——海賊王我當定了

《fate》——你是我的xx嘛~anatawa,wataxino,master,ka?


曾經 有一份。。。。。。


不怕暴露年齡。

父輩們,六七十年代時看的電影「三戰」——《地雷戰》《地道戰》《南征北戰》,刷無數遍了,所以從片頭到片尾的每一句台詞都能背出來,放電影時可以全程同步。「不見鬼子不掛弦」「打一槍換一個地方,不許放空槍」「高,實在是高」等等等等,已經變成日常用語了。


要有隔空對話,背誦的效果,影片的台詞必須特別、有感染力,前後文讓人印象深刻,而且要看過多次電影。

比如:

《瓦爾特保衛薩拉熱窩》

「空氣在顫抖,彷彿天空在燃燒。」

「是啊,暴風雨就要來了。」

《fate sn :UBW》

"I am the bone of my sword......"

幼女控UC(日本有些電影院放過):

「登——登↑↑」

完 全 勝 利

《大雄的XX系列》

「哆啦A夢~~~~~~!」

「真是沒辦法啊」(掏)

超級大BOSS,

《帝國的毀滅》

雖然我覺得不可能在重播了,網上和B站還是有全版的。

這是一般人里的影片,壓抑、無望、眾叛親離的絕望。

台詞也是

Krebs: Der Feind konnte die Front in breiter Formadurchbreche

(克萊博斯:敵人能以更大的陣型突破前線)

Im Süden hat der Gegner Zossen genommen und st??t auf Stahnsdorf vor.

(在南部敵人拿下了措森,現正撲向施坦斯多夫)

Der Feind operiert am n?rdlichen Stadtrand zwischen Frohnau und Pankow,

(在北郊的弗瑙區和潘科區間敵人也在採取行動,)

und im Osten steht der Feind an der Linie Lichtenberg, Mahlsdorf, Karlshorst.

(在東面敵人正處於利希滕貝格, 馬爾斯多夫,卡爾斯霍斯特一帶)

Hitler: Mit dem Angriff Steiners wird alles in Ordnung kommen.

(希特勒:斯坦因納一進攻一切就會好轉起來的)

Krebs: Mein Führer...

(克萊博斯:我的元首)

Steiner...

(斯坦因納)

Jodl: Steiner konnte nicht genügend Kr?fte für einen Angriff massieren.

(約德爾:斯坦因納集結不到足夠的力量來發動一次進攻)

Der Angriff Steiner ist nicht erfolgt.

(斯坦因納進攻沒有發起)

Hitler: Es bleiben im Raum. Keitel, Jodl, Krebs und Burgdorf.

(希特勒:以下的人留在房間里。凱特爾,約德爾,克萊博斯,布格道夫)

Das war ein Befehl!

(那是個命令!)

Der Angriff Steiner war ein Befehl.

(讓斯坦因納進攻是個命令!)

Wer sind Sie, dass Sie es wagen, sich meinen Befehlen zu widersetzen?

(你以為你們是誰,竟然敢冒險違抗我的命令?)

So weit ist es also gekommen...

(事情已經到了這種地步了嗎)

Das Milit?r hat mich belogen! Jeder hat mich belogen, sogar die SS!

(軍隊騙了我!每個人都騙了我,甚至黨衛軍!)

Die gesamte Generalit?t ist nichts weiter als ein Haufen niedertr?chtiger, treuloser Feiglinge!

(所有的將軍不過是一群無恥不忠的懦夫!)

Burgdorf: Mein Führer, ich kann es nicht zulassen. Die Soldaten, die für Sie verbluten...

(布格道夫:元首,我不能允許您這樣侮辱那些為您留血的軍人。。)

Hitler: Sie sind Feiglinge! Verr?ter! Versager!

(希特勒:他們只不過是懦夫!叛徒!飯桶!)

Burgdorf: Mein Führer, was Sie da sagen, ist ungeheuerlich.

(布格道夫:元首,您所說的實在是聞所未聞)

Hitler: Die Generalit?t ist das Geschmei? des Deutschen Volkes!

(希特勒: 你們這些將軍都是德國人民的敗類!)

Sie ist ohne Ehre!

(你們毫無榮譽可言!)

Sie nennen sich Generale, weil Sie Jahre auf Milit?rakademien zugebracht haben.

(你們稱自己為將軍,僅僅是因為你們在軍事學院待了幾年)

Nur um zu lernen, wie man Messer und Gabel h?lt!

(而只學會了怎麼用刀叉吃飯!)

Jahrelang hat das Milit?r meine Aktionen nur behindert!

(一直以來軍隊只會阻撓我的行動!)

Es hat mir jeden erdenklichen Widerstand in den Weg gelegt!

(只會用各種方法拖我的後腿!)

Ich h?tte gut daran getan, vor Jahren alle h?heren Offiziere liquidieren zu lassen, wie Stalin!

(我早就應該像斯大林那樣把所有的高級軍官全部處死!)

Ich war nie auf einer Akademie.

(我從來沒進過什麼學院)

Und doch habe ich allein, allein auf mich gestellt, ganz Europa erobert!

(但我只靠自己,靠自己的力量征服了整個歐洲!)

Verr?ter…

(叛徒)

Von allem Anfang an bin ich nur verraten und betrogen worden!

(從一開始我就被背叛和欺騙!)

Es wurde ein ungeheuer Verrat geübt am deutschen Volke.

(這是對德國人民巨大的背叛)

Aber alle diese Verr?ter werden bezahlen. Mit ihrem eigenen Blut werden sie bezahlen. Sie werden ersaufen in ihrem eigenen Blut!

(但所有的叛徒都會償還的!他們會用自己的鮮血償還的!他們要溺死在自己的血里!)

Traudl: Bitte, Gerda, jetzt beruhig dich doch.

(瓊格:格爾達,請冷靜一點)

Hitler: Meine Befehle sind in den Wind gesprochen.

(希特勒:我的命令都被當成了耳邊風)

Es ist unm?glich, unter diesen Umst?nden zu führen.

(在這種情況下讓我如何領導)

Es ist aus. Der Krieg ist verloren.

(結束了。戰爭失敗了)

Aber wenn Sie, meine Herren, glauben, dass ich deswegen Berlin verlasse, irren Sie sich gewaltig! Eher jage ich mir eine Kugel in den Kopf.

(但如果你們認為我會因此離開柏林的話,你們就大錯特錯了!我寧願拿子彈射進我的腦袋!)

Tun Sie, was Sie wollen.

(想做什麼就做什麼去吧)

而在去過河北省的人的眼裡嘛。。。

(神之顫抖)

屎蛋那,YOO哥,克里斯,我不懂。

THAT"S WHY 俺悲憤!屎蛋讓我悲憤!

這星期,搞得我蛋疼!

哦搞那麼猛♂

每個人都背著我YOO!背著我ASS♂ASS!

你死宅富蘭克林!妨礙咱都渣渣!!!

因此韓大狗打爛了個蛋~~!一開始就該去天朝買房子,with斯大林!

我到河北省來,天朝好棒好棒的。(捶胸)

反了他。。。

我要把他們按在地上插,就像螞蟻那樣BIU的把他們插,七萬個嫂夫人挨個兒BLEW!

祝賀您,你學會了德語!

無恥引用

作者:雲九

鏈接:會德語的人看《元首的憤怒》空耳版是什麼感覺? - 雲九的回答

來源:知乎

著作權歸作者所有,轉載請聯繫作者獲得授權。

謝邀哈哈~

在沒學德語之前,元首說的話在我聽來是這樣的↓↓↓

https://pic3.zhimg.com/3396e19bfbf67c64dd45cad7ddd6b982_b.jpg&" dw="686" dh="534" w="686" data-original="&https://pic3.zhimg.com/3396e19bfbf67c64dd45cad7ddd6b982_r.jpg" data-editable="true" data-title="zhimg.com 的頁面">https://pic3.zhimg.com/3396e19bfbf67c64dd45cad7ddd6b982_r.jpg&">自從學了德語之後……↓↓↓

自從學了德語之後……↓↓↓

https://pic2.zhimg.com/3279d7c09492fb00e74a78da6b12ad11_b.jpg&" dw="709" dh="399" w="709" data-original="&https://pic2.zhimg.com/3279d7c09492fb00e74a78da6b12ad11_r.jpg" data-editable="true" data-title="zhimg.com 的頁面">https://pic2.zhimg.com/3279d7c09492fb00e74a78da6b12ad11_r.jpg&">腦海里自動加上了中文字幕……但其實同時我的腦內彈幕吶喊著:↓↓↓

腦海里自動加上了中文字幕……但其實同時我的腦內彈幕吶喊著:↓↓↓

https://pic1.zhimg.com/826e54dece7cd5ae2bca85938d3d1bfc_b.jpg&" dw="950" dh="465" w="950" data-original="&https://pic1.zhimg.com/826e54dece7cd5ae2bca85938d3d1bfc_r.jpg" data-editable="true" data-title="zhimg.com 的頁面">https://pic1.zhimg.com/826e54dece7cd5ae2bca85938d3d1bfc_r.jpg&">

我到河北省來!

其實原文是Und doch habe ich allein啊喂!「我獨自一人」的意思啊喂!你們這些空耳君簡直喪(干)心(得)病(漂)狂(亮)啊喂!

總而言之,儘管現在看大概能明白原文什麼意思了,但是被空耳荼毒多年的我每次還是忍不住在這段笑噴啊!看空耳版的元首基本上早就被字幕逗得花枝招展、合不攏腿了,哪有心思想德語原文啊,果然母語的影響要遠遠大於德語吶……

順便附上元首中文的德語翻譯,大家慢慢品嘗~

Das war ein Befehl!=我頂你個肺!

Von allem Anfang an bin ich nur verraten und betrogen worden!=我不草你爸!

Sie werden ersaufen in ihrem eigenen Blut!=七萬個嫂夫人要挨了個biu!

Ich h?tte gut daran getan=因此韓大狗打爛個蛋!

Und doch habe ich allein, allein auf mich gestellt, ganz Europa erobert!=我到河北省來,肛腸好棒好棒的~&>ε&<

Sie ist ohne Ehre!=氣死偶咧!

Verr?ter.=反啦他!

Sie sind Feiglinge! Verr?ter! Versager!=你死宅,放著跟你講,妨礙咱都渣渣!

wie Stalin!=喂斯大林!

Fegelein!=飛過來!

Niemals!=尼瑪死!


九洲吧。鐵甲依然在!

一開始想說大話西遊的。但那種淡淡的憂傷讓人不會喊台詞。只是自己小聲的重複曾經有一份真摯的感情放在我的面前,我沒有好好的珍惜,等到失去後,我才後悔莫急!人世間最痛苦的事莫過於此。如果老天能再給我一次機會的話,我會對那女孩說三個字:「我愛你!」如果非要加上一個期限的話,我希望是一萬年!」


沒見過這麼誇張的場景。但是如果說台詞有意思,推薦古天樂的《尋秦記》。裡面有的現代用語他解釋起來挺好玩的,一般在前面15集,後面就少了。

學英語等外語的人也可以借鑒,有的時候可能你的發音和句式都是正確的,但是別人聽不懂,就是一種習慣的問題,學到這個地步,外語才能真正說是精通了。


等某一天他的故事拍成紀錄片就可以了


答案可能有點偏

其實很多比較流行的系列電影看粉絲包場都有這個效果。

比如最近的星際迷航,再往前一點的BvS,再往前的霍比特人。。。

甚至有些演員都會有這種經典台詞,比如前一陣子Ian老爺子來中國的時候,好像是在上海的一個演講吧,我記不清了,老爺子開玩笑說大家要好好學習,否則,場下迷弟迷妹齊喊"You shall not pass!"

哈哈哈我覺得這種共鳴感真的很棒啦!


沒有物質的愛情就像一盤散沙,都不用風吹,走兩步就散了……

哈哈哈

對於我來說,看到可以背出台詞的電影是《怦然心動》,男主角外公的那一段台詞。

不光外公那一段,很多台詞我都可以背出來……


看,這座城市,它,就是瓦爾特


《無間道》

劉建明和陳永仁在天台那段對話。

劉建明(劉德華飾):挺利索的。

陳永仁(梁朝偉飾):我也讀過警校。

劉建明:你們這些卧底真有意思,老在天台見面。

陳永仁:我不像你,我光明正大。

陳永仁:我要的東西呢?

劉建明:我要的你都未必帶來。

陳永仁:哼,什麼意思,你上來曬太陽的啊。

劉建明:給我個機會。

陳永仁:怎麼給你機會。

劉建明:我以前沒得選擇,現在我想做一個好人。

陳永仁:好,跟法官說,看他讓不讓你做好人。

劉建明:那就是要我死。

陳永仁:對不起,我是警察。

劉建明:誰知道。

以上台詞從百度複製,懶得手動了。


為了部落!!!

話說如果不是遊戲黨,電影這部落真是黑的可以,聯盟全體怒刷存在感……


MT一聲嘲諷,電影院集體高呼:孫咂!


葛底斯堡演說?


推薦閱讀:

如何評價大話西遊3?
如何評價《西遊記大結局之仙履奇緣》裡面紫霞仙子的美貌?
大話西遊講述的是什麼?
大話西遊之仙履奇緣為什麼那麼經典?
大話西遊中,紫霞仙子說的最後一句話什麼意思?「他好像一條狗?」。?

TAG:電影 | CultFilm | 昆汀·塔倫蒂諾QuentinTarantino | 大話西遊系列電影 |