如何模仿英式發音和美式發音?


首先需要確保的是,音標都能正確地發出來。如果th和z/s混雜 ,sh發成洗或者史,v無法發出或l與r、o搞混以及其他,我認為還是聽磁帶模仿練習一下舌位嘴形比較好。

我是從第一次接觸英語到現在都是學的英式發音並且幸運的是遇見的老師發音都很標準外教都是英格蘭南部人所以,僅以英式發音河口偏RP為例。聽Brit較多所以也有可能分不清楚曼城口音和河口口音。僅個人看英劇聽BBC及請教外教總結,不定期補充,學院派時差黨可以隨意噴。

〇、拼寫習慣

僅指相同單詞的不同拼法,而不是表示相同意思的不同短語或日常習慣表達。例如,or-our,lize-lise等等。作為引子。

一、發音

1、基本:無捲舌音。即沒有詞末的r,或者把r發成?。這條是在不列顛島上除了少部分蘇格蘭英語(不是蘇格蘭語)外都適用的。不過現在好像很多人也都有捲舌現象,這可能是國際化的結果,不過這些捲舌絕大多數出現在?:和?上。做到這一點,如果用無抑揚的語調勻速讀出,聽者能夠辨識你在使用或嘗試使用英式發音。

2、總體原則:a、英式英語發音位置較美式靠前,其中倫敦土話cockney最為靠前。比較典型的是?u,比如go home,河口偏eu,卡迪夫口音偏o,發音都比較靠前,題主感受一下。u:也類似,能夠非常明顯聽出來英美上下頜相對位置不一樣。還有cockney的?:有點像拼音的yu,河口的?偏e。河口的cheers,不像t?i:?z,更像t?i:ez,然後cockney的first大家只能自行感受了。嗯為什麼知乎不能發語音。

b、就河口而言,?偏a:,a:偏?,?偏?,?偏?:,?:偏u:,u:偏?u。其中有的是在音標上即能夠區分的,比如class,last,long。這個現象很大部分原因仍是發音位置靠前。連帶的,ai偏?i等,比如find更像foind,up更像op,thank讀θa:nk。

c、英音中,tory化為try,發s的音有的偏?。比如history,河口讀出來可能會比較像hishdry,再如question讀出來更像queshgen,又如of course you can更像of coursh you can。

d、英式發音的鼻爆破音比美式更明顯,簡單講就是en前的d和t弱化或完全不發音。

3、其他:

a、t和母音相接時,經常化為l。

b、should"ve讀音略像shoulda。

c、河口的here與hear不同,與hair相同。

d、某些地方r發音更像l,但請注意這是口音而不是發音。

e、輔音結尾接h開頭則h不發音,不過這個美音應該也有相同的規則。

f、部分地方吞t,比如better-be"er。不過好像過於方言了。有次我說了個be"er,Warren馬上一副踩翔表情說,royal Lazza disappeared, poof, so sad。

g、佔位待補充。

*、補充參考:說英語的時候英式發音,美式發音混雜怎麼辦?通常應該學哪種發音實用些?

二、語音語調

這其實是區分發音、快速上口以及接近地道的非常重要的一步。

1、總的來說,美音語音語調更誇張而抑揚,升調更多,語速更慢。

2、美音斷句的依據是意群,也就是說根據短語分隔斷句。而英式英語更可能根據韻律感與節奏感分割。

綜上兩點,英式英語通常給人的感覺是,聽著非常舒服但是比美音難懂。

三、習慣用法

1、have got的用法。這個應該對英音有所了解的同學們都知道。

2、萬能的cheers。忽略小眾方言的aye啊tah啊啥的。

3、各種名詞的差別,什麼petrol,trousers,bathroom,crisps,mobile,cashpoint,escalator,flat,aeroplane,mate等。

4、各種常用的感嘆詞,bloody,brilliant,lovely,absolutely,obviously。

5、隨處可見的反義疑問句。

6、佔位待補充。


總體而言,英式發音音調起伏較大,摩擦較重,吐字清晰,高亢。而美式發音較圓潤,婉轉柔和


推薦閱讀:

背單詞每種詞性只背一個中文釋義可取嗎?
簡單介紹一下扇貝網的鍊句功能?
為什麼背單詞時候在辭彙書上背過了,但做題時又不認識了?
如何評價APP「百詞斬」?
是「Kilometre」,還是「Kilometer」?

TAG:發音 | 美劇 | 英語 | 英劇 | 英語學習 |