iPhone 上的應用 Line 聊天對話框中使用的是哪一種字體?
01-15
參見 V2EX 上的這個討論:http://www.v2ex.com/t/26190
主要的信息搬過來:
這是一個日文字體 Hiragino Kaku Gothic,支持的簡體中文字元有限,不支持的字元由華文黑體顯示。這是錯誤的字體 fallback 順序導致的。雖然 Hiragino Kaku Gothic 比較好看,但這樣做並不可取。如@柳東源所說及給出的帖子來源是 Hiragino Kaku Gothic,因為是日文字體,一些字的結構和簡體中文有著很大的不同。當某些字沒有對應時會用其他類似字體替代,導致版面錯亂,字體混搭影響美感和閱讀。一些字元不全的繁體字體在輸入時缺少相關字元,也會使用其他字體替代,很常見。
日語與中文在一些寫法/結構上的差異:
來自: http://www.typeisbeautiful.com/2010/01/1894Hiragino Sans GB(儷黑/冬青)有完整的中文字元,為MAC OS系統內自帶字體。在外型方面接近Hiragino Kaku Gothic,如可替換可使用Hiragino Sans GB。
由大日本 Screen(大日本スクリーン)和北京漢儀合作開發。漢儀有20位設計師和20位工程師。主設計師鍾女士與來自日本方面字游和 Screen 的工作人員於07年底會面。當場沒有翻譯,只能通過比劃點頭來確認總體修改方向。
新字體根據 Adobe GB 1-4 字集修改,兩萬九千字,兩個磅值。設計根據中國標準(GB)在日本的版本上修改。中國字體的設計要求要硬朗,日本設計師猜測是否由於中國早期甲骨文和碑刻的材料影響。字體隨雪豹出版,獨立商業版本只在日本發行,售價580美元(近4000人民幣) 。來自中國信息處理產品標準符合性檢測中心的70歲檢驗師特地致信,稱讚設計水準。漢儀方面表示這是他們第一次聽說這種情況。http://www.typeisbeautiful.com/2010/01/1894
我用Hiragino Sans GB(白色)打出內容相同的字重疊在部分圖片文字上,可以看到兩款字體基本一樣,除了一些在日本、韓國字體上出現的寫法不同的問題(未重疊的白色文字)。
推薦閱讀: