學一門非洲小部落語言是怎樣一種感受?
怎樣接觸這樣鮮為人知的語言,學完後又有什麼樣的感覺
簡直就是不敢碰的狀態,資料又稀缺。。。(不能算是系統的學吧,只是練習發音用)我這裡說的是波札那一帶布須曼人(Bushman)的語言,這種語言都沒有個標準中文譯名,連文字都沒有,它叫做!Xó?,屬於Taa-!kwi語系。。。別看它這麼冷門,它可是一門相當古老的語言。
它的特色是存在大量喌音(所謂「吸氣音」)音位,還有音調,聽起來十分酸爽。
這是1972年語言學家去做田野調查時的錄音,講了一個故事,可以直接點擊2分45秒左右:http://archive.phonetics.ucla.edu/Language/NMN/nmn_story_1972_01.mp3這是這段錄音的記音文本:qa?a ?a?i ?a?n? Boro∥xao ?a?n? u?asa ?a?e? oi ???a?an isu ?a?e? ku ?a?alute tu ???u ?u??umate ci dao ts?oe ku. u?∥ei ???m ka ba ?????n?te ?go? ?g??ma i ??e ?a?asa i ??beku???m ci ∥u?a te ?i ce ce ???u ts?oe bi??u ??a ?a i ∥?oa ba ?g?ma ∥?ute. u?∥ei ?g?m sa ce te bu∥ei ba ???n?se ?a qaisa i ?go??o?? ce t???m? ka? ??u? ce?e be?kele ?i ei ???a?an ce. xabeka ?a?i ∥???n? i te??e? e???a?o?ku ci dza?ai ce ?a?e i kaneka ?a?e? ku ?a?alute te i?e ?a?e e?ka? ba ?ao ?ahn? i ba sa ts??nci ∥u?a ?iqat?e Boro∥xao ?g?m ce xabeka ?a?asa ∥???n i te??e? n??n? ce ?xa?a ku???m?u n??n? ?g?ma t?ani. i?∥ei ka ba qat?i ∥u?a i??e ??a?a ta ∥alika isa ?go??o?? ka t?ani ka? ??u? ci ???a?an? i ?go??o?? ka? ?a?nsa i?e i∥hoa ci dza?ai. Boro∥xao ??aite ?a?asa ite??e? ?e ∥?oa ∥goe ba kaneci ??a?e? e? ka ci dza?ai; ?e ka? ??u? kun? ce ?abe be ?go??o?? ce ?a ?a?nsa i ∥?oa ?a?e? c?n. ?a?asa se?e?a qa?a ??u∥ei??um i ??beku sa ?a?e?. e??e na te ba ??a ??a?a ce; ∥?oa ku∥ei n?a. tu ka ?xo?i?sa ku; isa ci ∥u?a ce ???uts?oe.
啊啊啊這是啥玩意兒!!!!!!!
(感謝UCLA大學語音資料庫)會些kikuyu,但可能不夠小………
怎樣接觸的:我男友媽媽是kikuyu人。我男友小時候非常認真從課本里學習Swahili,覺得跟媽媽回肯亞姥姥家就可以和人交流了!結果他發現被騙了,因為姥姥家的人都說kikuyu……照樣啥都聽不懂。
就像他苦學中文十年,以為把普通話練好了就能和我爸媽談笑風聲,結果我們全家說成都話,他又覺得被騙了…
我是那種鸚鵡學舌的人。本來會一些Swahili,然後跟著他媽媽學舌了好多kikuyu.....男友天天覺得天要亡他…
感覺就和會說成都話一樣嘛~和其它中國人說普通話,但和媽老漢兒咋都說不上普通話~接觸這樣一門語言的機會其實很多,如果你在中國沿海的大城市裡居住,肯定有機會接觸到一些非洲人,可是無論從時間還是從信任度來說,你都很少有可能與對方互動到可以習得對方語言的程度,另一方面,你和他們接觸之後,由於你們生活在中國,所以雙方交流的語言會自動調整成中文(或者英文)。
斯瓦希里語是在中國比較容易有地方學的非洲語言,但是這門語言並不是很小眾,有一億左右人口在使用,不是提問里說的那種部落語言。
真正有機會學習小一些部落語言的有三種人。
第一種是由於【社會原因與部落的居民在對方所在地長期接觸的人】,一般都是由於工作、婚姻等關係造成的長期居住在對方地域內。比如一些國際公司員工的孩子,他們可能就會習得當地的語言,比如說斯瓦希里語歌手 Espen S?rensen 是由於丹麥父母是對外援助項目的員工來到非洲,是和非洲的孩子一起長大的,有一次他在用斯瓦希里語回答採訪的時候說他小的時候一開始時不會說斯瓦希里語、先學會說 Chitonga 語(一門在尚比亞和辛巴威使用的「部落」語言)
第二種是【專門研究非洲語言的語言學家】,但是他們對於一門語言的掌握不會非常深入,一般來說他們更關注與描述這些部落語言的語法結構以及這門部落語言和周圍其他語言的親緣關係。有些時候他們也可能做字典。
第三種和第二種有一些交集,在【殖民時期有一些傳教士】會學習非洲的部落語言(很多都是沒有書寫傳統的語言),目的是將聖經翻譯成當地的語言,從而便於傳教1。
注1:實際操作中,這些傳教士必須首先要試圖將這些音符寫下來,為這些語言設計書寫方式,然後才能出版實物的聖經。結果是我們今天發現有一些非洲語言雖然有書面化(所謂有文字),但是唯一的書面記載卻只有一本聖經。
先上圖。
西非國家赤道幾內亞的芳語,流行於赤道幾內亞大部分地區以及鄰國加彭部分地區,為芳族的語言。 我在赤幾的半年間,跟著當地人學了些基礎用語。這門語言沒有文字,全靠死記硬背。學會基礎用語後,在當地超市購物結賬時,餐廳吃飯,機場買票等場合說幾句芳語,當地人會投來震驚的目光,呵呵,我都習慣了。最大的作用在於當被警察,大兵攔住找麻煩的時候,首先用芳語打招呼,套近乎,可以 少付點小費推薦閱讀:
※市場對鑽石的需求真的有傷害到數以萬計的人嗎?
※吉布地是一個怎麼樣的國家?
※非洲會一直窮下去嗎?如果非洲崛起了那會是什麼景象?