Twitter和FB流行的短語Netflix and Chill是什麼意思?如何使用?
01-15
聽說是美國青少年約*的暗號?
請問這個短語的起源,以及傳播,以及日常中應該怎樣使用?
補充一下使用範例,集中注意力,好好學習:
傳送門打不開的,我截圖了
我就不翻譯了——————意思很簡單,字面意思就是看看片子,放鬆一下。後來引申成約P的意思,紅遍各種SNS。還是來兩個鏈接,你好懂一些。 1. 還有個衍生說法叫Netflix and chill for on... 來自谷大白話 2. Urban Dictionary: netflix and chill
不就是我們的去吃個六塊錢的麻辣燙嘛
在國外的時候聽小夥伴說這個netflix and chill有很多變種比如accounting and chill,這個感覺很wired. 還有很多變種,都忘了,覺得accounting 這個是最為詭異的一個。
推薦閱讀:
※產品經理需要具備哪些技能?
※可否拿華為和阿里巴巴進行比較,你怎麼看?
※在知乎這個平台的討論中,應如何看待「維基百科」的正確性和權威性?
※初階產品經理,如何在繁雜的日常工作中,提高自身產品能力?