有哪些有故事的單詞?
法語,英語都可以,不限制外語。
這個問題好寬泛啊,我來隨便說幾個吧,有些單詞的故事來源是有依據的,從Odyssey中看來的,有些也是我自己的猜測而已,如果有更好的說法,也可以一起說說。
那我就來說幾個法語吧
1.adonis
這個詞,我最開始是在La Pléiade 中看到的,記得是Ronsar創造性地使用了「adoniser」這個詞,意思是「過分地打扮自己」只可惜該詞很快就陳舊過時了。這個詞來源是阿多尼斯(Adonis)是腓尼基人所信奉的一位神祇,他是自然界植物的化身,是大自然生命力的象徵。阿利卡爾納斯詩人巴尼亞西斯(Panyasis)曾記述了阿多尼斯的故事:阿多尼斯是美女密耳拉與其父——塞普勒斯國王喀倪剌斯亂倫所生下的兒子。在設計與其父同房之後,密耳拉便遭到了惱羞成怒的父親的追殺。為了保護她,眾神便使她變成了一棵沒藥樹。後來,這棵樹生下一個俊美無比的男孩。愛與美的女神阿佛洛狄忒立即愛上了這個男孩,給他起名為「阿多尼斯」(意為「爵爺」),並將他託付給冥後珀耳塞福涅撫養。誰知,珀耳塞福涅竟然也愛上了他,不肯將其歸還給阿佛洛狄忒。兩位女神爭執不下,於是便請宙斯來裁決。後者裁決如下:一年之中,阿多尼斯陪兩位女神各度四個月,剩下的四個月他愛幹啥就幹啥。當然,阿佛洛狄忒的戀人看在眼裡,妒火中燒。後來的某一天,偷偷外出打獵的阿多尼斯被一頭野豬咬死。
2.lésiner
這個詞,我有自己的猜想。
它的名詞「lésine」(錙銖必較,斤斤計較,吝嗇),而「lésine」很像義大利語的lesina,意思好像是錐子的意思。不過「吝嗇」與「錐子」有什麼關係呢?
後來我知道,在16世紀時,義大利出版了一本名為Della famosissima compagnia della lesina的書。書中講到了一幫吝嗇鬼,說他們鞋子壞掉了都捨不得花錢去修,而是自己用錐子來縫補。而且,他們還將錐子作為自己所在群體的標誌。 17世紀初,該書被譯成法文,書名為La Fameuse Compagnie de lalésine(《著名的錐子幫》)。由於該書頗受讀者的歡迎,「lésine」一詞遂具備了「斤斤計較,吝嗇」之義,由其派生出來的動詞「lésiner」則表示「(經濟上)斤斤計較,吝嗇」。
3.écho
這個詞就是英語的echo,都是「迴響」的意思。這個詞也有神話故事。根據古羅馬偉大詩人奧維德(Ovide)的說法,厄科(écho)是一位仙女,是地神和天神的女兒。有一次,當主神朱庇特正和仙女們調情時,天后朱諾趕了過來,意欲當場捉住他們。在此緊要關頭,厄科設法纏住了朱諾,跟她喋喋不休地說了一大堆廢話,從而使得朱庇特和眾仙女趁機逃之夭夭。最終,朱諾識破厄科的詭計並懲罰了她:從此,她失去了完整說話的能力,每逢別人講話時,她就只能鸚鵡學舌似地重複她所聽到的最後幾個音節。於是,人們就用厄科的名字來表示「迴音,回聲」。
18世紀,「écho」一詞被引入至法語中。至今,該詞仍保留著其當初的含義。
4.fromage
這個詞是我的一個猜想乳酪是西歐人的美食,在很早以前,乳酪的製作方法離不開「模子」而所謂的「模子」,其實就是用柳條、燈心草或織物做成的籃子,其作用就是瀝干置於其中的凝乳。法語「模子」是forme,那時的乳酪被稱作「caseus formaticus」,意即「用模子製成的乳酪」,其中的「formaticus」意為「模子」,「caseus」意為「乳酪」
但是,到了通俗拉丁語中,「乳酪」則被簡稱為「formaticum」。在12世紀之前,法語中的「乳酪」一詞一直寫作「formage」。後來,在換位現象(métathèse)的作用下(即「o」與「r」的位置被對調),「formage」遂演變為「fromage」這是我的猜測
還有很多很有意思的單詞,想到了再繼續更新吧,如果有更好的說法,也可以繼續補充。推薦閱讀:
※室友一邊看鐵齒銅牙紀曉嵐一邊背單詞,請問如何治療?
※自學韓語中要不要背單詞?單詞怎麼背?
※如何成為單詞記憶高手?
※如何利用 Anki 背單詞?
※扇貝單詞里有哪些值得推薦的單詞書?