如何起一個東方project feel的日文名?
東方project feel 不是東方project元素,不一定要使用東方人物的姓氏
舉個例子,如知乎用戶@間戸麓実袈理就很有東方feel
而這種feel跟所謂的和風又很明顯不一樣
1.考據充足
zun捏名字都是考據考得滿滿的(⑨:???)
霊烏路 空(れいうじ うつほ)
靈
東方地靈殿的「靈」烏
八咫烏(ヤタガラス)。 太陽神,或者說太陽的使魔。三足的烏鴉。霊烏(れいう)
令人尊敬的不可思議的烏,有祥瑞的烏。路
在日本神話中的八咫烏的傳說。神武天皇由八咫烏引導走出了熊野之道。「由天照大神派來的靈烏」+「熊野之路」=靈烏路空(うつほ)
石頭或者木頭做成的空洞。洞穴。地靈殿的舞台是洞窟。宇津保物語(うつほものがたり)
編寫於平安時代中期的長篇故事。
http://thwiki.cc/%E7%81%B5%E4%B9%8C%E8%B7%AF%E7%A9%BA/%E5%88%86%E6%9E%90%E8%80%83%E6%8D%AE
2.名字朗朗上口
博麗霊夢 hakurei reimu
霧雨魔理沙 kirisame marisa十六夜咲夜 izayoi sakuya古明地戀 komeiji koishi豊聡耳神子 toyosatomimi no miko3.使角色印象深刻
能讓人一聽就知道角色大概的身份
八坂神奈子 yasaka kanako
「八坂」象徵無窮無盡的山
「八坂刀売神」
「神奈」有「標示神明之所在」之意
所以,從名字就可以看出,該角色至少是神,而且與神道神話有關,與山川有關。
——————
所以說到底該怎麼取一個有東方風格的名字?我覺得評論里那個房屋中介不錯。
房屋中介 ぼうや の ちゅうすけ
bouya no chuusuke朗朗上口
房屋 (ぼうや)
房子,房間與少爺 坊や (ぼうや)同音房屋中
在房子里介
日本男性多用的名字考據充足
房屋中介
「介」給人普通男性的感覺
「房屋中」象徵足不出戶
所以,從名字可以看出,該角色是一名死宅,而且是一名足不出戶,人傻錢多的日本死宅
印象深刻
——————我編不下去了。。。這名字是典型的「把外文音譯成日文假名然後找漢字寫出來」的玩法,我覺得比起東方更逆轉
P.S. 原文Matlock Mikkeli
漢字轉寫法的確能做出一些很奇怪的看上去像日文名的名字,但是東方範圍里其實不太多。
我覺得東方里最接近這個的可能是魔理沙
要有東方味的話,首先看看東方人物命名里的一些規律:
1."夢"字特別多,尤其是早期作品,無腦加夢字基本上多少都會有點東方味道
例:真****
2.很多妖怪會把種族寫臉上,姓有犬走,寅丸,名有覺,鵺
例:蟾*
3.借用典故,然後盡量搞得萌一點.可以借姓(八坂神奈子←八坂刀賣),可以借號(西行寺幽幽子←西行法師),可以借讀音(宮古芳香←都良香)
例:現場拿自己的姓名揉一揉試了一下,揉出來個小林登程(Kobayashi Nobohodo),有點暴力,不夠可愛,怎麼辦?按讀音加個動物,再隨便加個夢字進去.
小林鵜夢(Kobayashi Teimu)
4.奇奇怪怪的偽外來語
例1:還是上面那個,改訓讀,濁化一下再借個外國梗,最後用鱒式的拉丁字母標註
小林ボドム(Kobayashi Bodom)
5.最後隨便加點相關意向吧
例2:重新從自己的名字出發,順著給亡靈,殭屍一類角色起名字的想法來進行,搞點臭臭的氛圍,當然,還是要加夢
劫波塋夢(Kounami Hakamu)
房屋中介
----------https://www.zhihu.com/question/33110011/answer/56499373抖機靈而已 原版在這裡……只論確實是日語的角色名,不成體系地說下幾點:
僅當該人確實是古代日本貴族時,姓名間才加 の 。(嚴格來說那種姓名和現在的姓名不太一樣)此情況下用實際的古代日本貴族姓氏。
神的名字基本不按《古事記》《日本書紀》的格式,而是轉換成類似現代風格的姓名。
妖、人的名字基本也按現代風格來,儘管不一定用實際存在的姓氏。
姓體現地名、來源事物名等;名體現個人性質、性格。
姓可以體現古風。但多數情況下,即使角色本身歷史悠久,名也不太古風。
姓一定用漢字;名用漢字居多,平假名/片假名較少。使用非漢字的場合和漢字無甚區別。
既然東方的名字也是姓+名,那當然要一點一點看呢。
姓:用古代貴族的姓氏或者比較稀少的姓氏來顯示一種歷史的久遠和地位的尊貴。例如:四大姓氏:源 平 橘 藤原。或者近衛,花山院,中御門,近藤,佐藤,豐臣,佐佐木此類。 如果可以,再找一些日本神話中的姓氏(上圖)。(圖侵刪)還有就是如果有能力的可以想一些比較稀少的姓氏,如同花媽的風見氏,乍一眼很普通其實別有格調。名的起法沒有什麼講究,按照東方文化而言,推薦起名的時候能富有意蘊和詩意一點,當然就一個詞也可以直接用來當名字。
匿名是因為廣泛的用了網路資源,不騙贊單純為了回答。希望對題主有所啟發。有關 部門
其實東方里的很多角色都有參考三次元里的日本神話或者西方傳說。
比如neet原型出自竹取物語
青蛙子也是日本很有名的土地神河城荷取的原型是河童橋姬大概是置行堀?
八雲藍雖然和傳說沒關係,不過設定還是參考了玉藻前的文文的原型應該是大天狗了因幡帝的原型應該是那隻被剝皮的兔子包子仙看名字是茨木童子西瓜是酒吞封獸鵺的原型藤原行成(嗯,原型其實長得應該是狒狒王蛇尾丸那樣的)……
我比較喜歡的傳說里,好像神薙梗目前還沒有被zun神用過,那就拿這個來開刀吧。
名的話就用zun神一直很喜歡用的諧音
叫「蘑菇」為什麼叫蘑菇呢?
因為薙魂的話,可以理解為木頭雕出來的
所以是
「木の子(kinogo)」對的,這個其實是蘑菇,
咳,想叫的好聽一點那我們叫「木野子」也行……
然後人總得有姓吧,直接叫薙(nagi)也不是不可以。
那最後就是薙 木野子(kinogo nagi)
感覺還是很東方的(東你個大頭鬼)
我還能給你一本道一個背景故事呢!
由雕刻大師傾盡畢生的心血打造的少女雕像,然而直到大師去世都沒有最終講這件作品雕刻完成。大師的心血和怨念的結合讓這件未完之作變成了貌美的妖怪……看,多麼符合日本匠人精神的背景故事,簡直沒毛病!呃……我感覺吧,要把神和人的名字統一起來,把幻想披上現實的外衣。
所以比如說:江沢明步?iPhone的日語輸入法裡面會自帶一些奇怪的名字...比如hikaru會寫作飛華流...
寶冢裡面好多人的藝名就有這個feel
黑歷史裡不要太隨意。小兔姬,雪,舞,夢子,魅魔。。。北白河千百合 岡崎夢美 愛麗絲 這些好像也看不出什麼特別之處2333
第六作以後的某些傢伙(⑨,⑩,小桶,大妖精,小惡魔,三笨蛋什麼的)。。。
正常人物的名字還是比較能反映人物特點和歷史。看到 蓬萊山輝夜 西行寺幽幽子 聖白蓮 八坂神奈子,基本已經知道了這是個什麼設定。照著這個套路來唄,最好先喝點啤酒東停庵亮亮姬
所有答案看一遍…不能直視…-_-#
拿我自己來說直接編一個現成的吧Inari saiko いなり さいこ 稻荷 柴子 稻荷 農家出身 也影射江南水鄉特產 稻荷也是日本姓氏 雖然不常見 柴子 柴子--saiko--西湖 杭州人…… saiko--柴胡--前陣子感冒 天天吃這玩意 是不是考據嚴謹! 是不是貼近人物! 是不是朗朗上口! 是不是很有東方feel! ……
我編不下去了
比如說 哈恰圖良 什麼的(手動滑稽)
我的名字是宮古芳香的原型,不過非常喜歡~
我覺得似乎把名字弄得雅一點,有古風(包括古扶桑和古華夏)一點似乎都可以。東方里畢竟也有華夏的文化存在。比如姓華胥怎麼樣?
難得在知乎看見這樣的問題。。。
東方的名字多數以體現自己的特點為主,這點有點像布袋戲的命名特點。除了體現自己的特點外還帶有對神話的化用,這也是東方的特點之一。
至於要不要用日本的姓氏。。我個人覺得東方裡面是沒有一般意義上的日本姓氏的,除了在形式上用了姓+名的組合,還是以自我化用的特點為主。
芙蘭朵露.斯卡雷特為例,斯卡雷特即scarlet,緋紅色的,暗示是吸血鬼一族,所以蕾米莉亞也是以斯卡雷特為姓氏。芙蘭朵露,Frandre是由frantic和dread組合而成的,意思即為發狂的,邪惡的,和設定相似。
由於是西方神話,所以以姓氏在後,名在前的形式。按照這個道理,很多姓氏都可以這樣解讀,在為主人公取名字或者是自己取昵稱時就可以以這個為基礎了。推薦閱讀:
※怎麼樣看待有些人不去武大校園賞櫻花,而專程去日本賞櫻的行為?
※日本的夏日祭典真的是像動畫裡面那樣的嗎?
※日本人為什麼在文化上既能高雅又能三俗?
※日本的和尚真的像朝5晚9里的一樣嗎?
※月曜夜未央的松子是個怎樣的人?