Hip-hop中常用的俚語有哪些?
喜歡聽wiz和最近火的新人lil uzi vert 歌詞中經常會出現俚語(像nigga啥的)和一些口語化的短語和縮寫 詞霸什麼的查這種詞超雞肋 希望大神做一個這類俚語和短語的翻譯合集
這裡挺全的,講道理。
【如何融入說唱圈子?】劉睿齊:抄襲的朋友,其實我能理解你工作需要。但是為什麼不和我說一聲呢?想用ok啊,只要把我名字寫上就行。以後可不準再調皮了哦。廢… http://www.zhihu.com/question/28052224/answer/68085667 (分享自知乎網)
順便說兩個中國的神翻譯吧。
Nigga in paris你哥在巴黎
Ball so hard ,shit is crazy球太硬,屎瘋了o(*≧▽≦)ツ┏━┓[拍桌狂笑!]認真的說唱公眾號:
未來基地
乾貨 / 熱點 / 整理 / 首發 / 小眾 / 採訪 /
每句歌詞都有背後的含義,Hip-hop是沉澱的文化。
我曾經有一個好哥們兒叫Tom。他是一個典型的白人,爆炸的胸肌上是圖騰紋身,一直拉到了肘部。之所以說「曾經」,是因為咱已經掰了。
掰的原因也很簡單。那時候我英語比現在還差,笑著對他說,「你好好表現就行(You"d better behave yourself)」。很久以後,我才知道behave oneself是「管好你自己,少雞巴添亂的意思」。
在rap當中,黑人會大量使用俚語進行押韻,或昭示地位。俚語叫做slang,是身份的象徵。
大家都喜歡俚語,這是文化 刻入骨髓的具象。你聽一個人說什麼,就知道他來自哪裡,背景如何。
我們分類整理了大量出現在歌曲中的俚語,希望大家以後聽歌時,能看明白歌詞 背後的意義。
當然,還有大量的俚語並沒有收錄。
Watch below:
錢
Blood Money:通過命案得到的錢
Give hope to my niggas, them niggas blood money - Sorry Not Sorry by Bryson Tiller
Benji:100美元
Benj是Benjamin的縮寫,即本傑明。這哥們兒的頭像印在了美國100元大鈔上。
money all I seem to hear is benji talkin - Intro by Drama P.Diddy
Funny Money:假鈔 / 小面額鈔票
一般情況指假鈔。如果指小面額鈔票,則是帶到脫衣舞俱樂部扔給女郎。使用者一般是大皮條客。
Funny money in paradise, undercover is very nice - Pennsylvania Blues Tonight by Status Quo
Yard:你的家
Yard字面指房的院子,就自動代指家了。
Cuz them guns shoot one two one two ain"t no stompin the yard - Kobe by Chief Keef
Pots of Money:成堆的錢
Pots of Money but nothing to pay - One step over the line by Sodom
Brass:錢
黃銅,古時候的錢。
No e.g.
Scrilla:現金
90年代由舊金山灣區第一次使用。
"How much would I make?" I said, "Mega Just bring me back my scrill scratch paper" - Dey Ain"t No by E-40
Bag / Bag of sand:1000塊
No e.g.
Handful:5塊
手指有5根?handful也就是一手能抓的,一般會是8以下的數字。
No e.g.
K:1000塊
世界通用了
No e.g.
Mill:100萬
Million的縮寫,即100萬
No e.g.
Stack:1000塊
就連wiki上的資料也是錯誤的。經過小編查證(覺得自己真他媽牛逼),1903年的書籍《Slang and its analogues past and present》認為stacks of the ready是plenty of money的意思。現在一般指1000塊。
No e.g.
Brick:20萬-25萬
Brick是指一公斤或一磅毒品(白色的粉末那種,就不展開講了)。售價差不多就這麼多。
No e.g.
Dough:好幾個Stack,也就是幾千塊,但最少有5-6千。
英國有一種玩法,我們以罐頭舉例。他們會變種為 罐子→板子→扳指→手指。從此以後手指就可以代指罐頭。最開始bread指錢,後來演變為了Dough。
當然,也可能是因為dope。語言是多維度演變的,我沒有能力下結論。但這些都是演變過程中確定存在的原因之一。
Through that money, spend that dough - Spend That by Young Jezzy
Bread:錢,可指40萬。特別是被人帶在身上的現金。
No e.g.
C-Note:100塊。
C是拉丁文的centum,指100;Note是紙,也可以說是錢。
See the bitches blinkin", blue C-notes - Blue C-Notes by Lil Wayne 2 Chainz
Kilo:10萬-90萬
1Kilo是一公斤,也就是2.2磅可卡因。
36, that"s a kilo - CoCo by O.T. Genasis
Mula:錢
還記得Lil Wayne在歌里的水印嗎,「Young Mula Babe」,他的廠牌就叫Young Money
No e.g.
精神狀態
Heated:生氣
想像自己被放入麵包機加熱(heated),你能不生氣嗎...
When he』s raging and heated and on the way to go beat his kid - Detroit VS. Everybody by Eminem
730:瘋狂的人或情緒不穩定
If you 730, that mean you crazy - Ebonic by Big L
Shook:害怕
shook ones by Mobb Deep
Rock Bottom:極度沮喪
字面意思可以想像自己在懸崖峭壁的最底部,你只有一條路:向上。
Rock Bottom by Eminem
100:保持真實
Keep 100已經聽得太多了,但我保證很多人都不知道這原來是keep real的意思。
地點
Telly:旅館,通常指在旅館裡的派對。
So we can steam on the way to the telly, go fill my belly - Big Poppa by Biggie
Lab:錄音室。Kevin Hart的作品中也說這是Local Ass Bitch,其中笑料自行體會。
When he goes back to his mobile home" that"s when it"s back to lab again yo - Lose Yourself by Eminem
sweat box:把人帶到監獄去的警車。
sweat是流汗,box是盒子。很形象啊,要去撿肥皂了。
At least til I can get from out this booth, it"s like a sweat box - Biochemical Equiation by Wu-Tang Clan
Crib:房間
這個應該很好記吧。
No e.g.
Bando:又臟又舊,廢棄了的房間。
是不是一下就聯想到了trap house?那你不如聽聽Migos的同名曲,他們直出亞特蘭大!
Bando by Migos
暴力
Glock:格洛克手槍
Gangsta必備。
No e.g.
Mark:已被標記的受害者
單詞本意是馬一下,大家都知道。但在歌曲中變為了代指。
No e.g.
187:殺害罪。
187指homicide,而非murder。在美國法律中homicide和murder都和殺人有關,但與我國的過失殺人和預謀殺人什麼的不一樣。總之,記住homicide是中性詞就好(當然也是美國人語境中的中性詞)。
而187為何是homicide?這是加州警察的行話,後來被gangsta學會了。187 on a motherfucking cop!
187 a sucker, kill a motherfucker - Say Cheese And Die by $uicideboy$
Crook:像匪幫一樣表現自己
In the middle of the night like a crook - Doin what it pose 2do by Ice Cube
Nine:9毫米武器
I got a 9mm, ready to go any minute so you feet it - 9mm by Lil Wayne Akon
毒品
Square:香煙
square是方形,就像香煙盒子一樣。
smoke square 5 at a time and won"t coug - Do you really know? by Twiztid
Onoin:一盎司毒品
onion和盎司的英文ounce挺像的。
Got a tommy on the Kawasaki, blowing ou an onion - Black Hurt by A$AP Ferg
420:大麻
說法太多了,隨便舉一個:某中學學生很早之前約定放學以後抽一口的時間。
No e.g.
White:可卡因
white和可卡因都是白色的。在Migos新歌「T-shirt」中,也有這個指代。「同樣顏色的T」那不就是白色嘛。
175,same color t-shirt - T-shirt by Migos
Nose Candy:可卡因
給鼻子吃的糖,sniffffffffff
My sweet and sour niggaz wit nose candy sniff blow by the gram - Handwriting On the Wall by RZA
Lifted:嗨
lift是舉起來的意思,最近也大有用lift it代替turn up的趨勢。所有國內MC記得用新一點的辭彙。
No e.g.
Spark:點火,燒什麼大家都知道。
spark是火花,是不是打火機燃起來很形象?
No e.g.
Match:把買草的錢AA。
老外真是幹啥都AA。
No e.g.
Yayo:可卡因
Like Chapo servin" yayo to the gringos - Black Beatles by Rae Sremmurd
Bubbly:香檳
開香檳的時候不是會噴嘛,那些東西就是bubble,自然就說是bubbly了。就跟孩子他媽是指自己老婆一樣。
人體
Nuttin":射精,也是Nothing的縮寫。
我也沒搞清楚其中關係,估計和nuts有關。nuts是蛋的意思,當然是人體蛋。
Tick:心臟
tick是鐘錶的滴答聲,gangsta也能文藝
Lollipop:陰莖
Lollipop是棒棒糖,所以一般說這個都會指向口交。
lollipop by Lil Wayne
其他
Old Man:父親
沒啥好解釋的
Creepin":入室搶劫
creep是爬的意思,很符合黑夜入室搶劫的感覺。
Creepin" by Tech N9ne
Flex:炫耀
最開始也是民間用語,後來被Ice Cube,Geto Boys等人用多了,已經成為說唱必備單詞。
Flexin all the time but i just know that you a bourgeoisie - Seventeen by Rich Chigga
Whip:豪車
這詞最開始是指車,後來rapeer發現賓士的車標就像一個方向盤,所以用whip指所有的賓士車。到現在,就演變為豪車了。畢竟nigger rich。
I got plenty of stuff of Bugatti whip look how I drive this shit - Panda by Desiigner
Shorty / Showty:美女
這詞其實很厲害,最早能追溯到30年代末的短片《the three stooges》。可還是由現代說唱音樂帶火的。
No e.g.
Pimp:男神
做名詞的時候真這個意思。不止是皮條客哦。
可如果做皮條客,那是由pimp四個字母拆分來的。person into marketing prostitues,也就是搞妓女生意的人。
Pimp:炫耀定製
比如我pimp了一輛車,那這輛車有多牛逼就不必說了。
Hood Rich:從街頭髮財的老闆
從非法生意賺錢,好多我們知道的rapper在搞音樂之前都幹這種事。
短語
Get Blowed:抽草抽嗨了
Blow可以理解為飛了。
No e.g.
Got the dragon:有口臭
這個好玩吧?龍的氣息
No e.g.
Dancing with the evil:做危險的事情
字面意思與惡魔共舞。大家可以聽聽Dancing with the evil,這是我最喜歡的old school。
Dancing with the evil by immortal technique
No vaseline:全力攻擊
來自一首同名diss,非常給力。沒聽過會很尷尬。
No vaseline by Ice Cube
Off The Chain:至高享受
每個rapper都覺得自己off the chain
Off the chain, I leave niggas soft in the brain - Party Up by DMX
References: Fandom powered by Wiki Stackexchange StandS4 Network Urbandictionary Genius ...
完
未來基地
未來之音
ebonics 一首歌全是俚語
推薦閱讀:
※為什麼黑人女性喜歡戴假髮?
※黑人是不是喜歡戴金鏈?為什麼?
※街舞方頭巾的哪些戴法和美國東、西海岸的 Hiphop 文化有關係?
TAG:HipHop嘻哈音樂 | 黑人文化 |