「將軍」和「將領」(或「大將」)中的「將」 為什麼發音不同?

將軍,將讀陰平。
將領或大將,將讀去聲。
在現代漢語中,似乎陰平的"將" 是副詞,去聲的"將"一般要與其他語素組合為"大將" " 將領" 等,似乎都是名詞。兩個將應該只是同音詞。

而將軍顯然也是名詞,但是卻是讀陰平。而其餘的陰平"將" 的組合中似乎沒有名詞了( 將要等) 。
另,大將和將軍中的" 將" 的意義顯然是一致的。

去聲將在將軍中讀陰平是為何?


你的疑惑來自一個錯誤判斷——你以為「大將」的「將」和「將軍」的「將」意義顯然是一致的。這個「顯然」有點想當然了。「大將軍」的「將」和「將軍」的「將」才是同一個意義的,因而也是同一個讀音(jiāng)的。你會更驚訝地發現「大將」的「將」(jiàng)和「大將軍」的「將」(jiāng)讀音也是不同的,因為「大將」不等於「大將軍」,後面有沒有「軍」這個你忽略了的細節決定了整個詞的結構,也決定了「將」的意義、讀音。

「將軍」、「大將軍」、「大將」、「將領」都是名詞沒錯。但是,「將軍」內部是動賓結構,「將」(jiāng)是動詞性的,「軍」才是名詞性的,「將」要和「軍」搭配起來才成一個名詞。「大將軍」就先把「大」和「將軍」劃為偏正結構,「將軍」裡面的結構同樣是動賓關係。而「大將」是偏正結構的名詞,「將領」是並列結構的名詞,「將」(jiàng)在裡頭都是名詞性的,單獨一個、不用和什麼搭配就是名詞性的。

動詞性的「將」(jiāng)是攙扶、扶助、扶養、帶領等意思。「將軍」當短語來講就是帶領軍隊的意思,類似的動賓短語還有「將雛」(攜帶幼禽,引申為攜子)、「將家」(帶一家老小)、「將父」(贍養父親)、「將車」(駕車)等,只不過這些都是古文,只有「將軍」變成了現代漢語辭彙(而不是短語)。所以你可能對「將」(jiāng)的動詞性感到陌生,就像很多人不理解「司機」的「司」是動詞性的一樣。

而名詞性的「將」(jiàng)是軍隊頭領、主帥的意思。

兩者意思有關係,但不一樣。至於說,「將」(jiàng)又活用作動詞,當率領、指揮、挂帥解,那又是另一回事。總之,「大將」的「將」(jiàng)和「將軍」的「將」(jiāng)不是一個意思。

舉一個類似的例子,「磨石」和「石磨」都是名詞,兩個「磨」意義也有關聯,但一個是動詞性的,一個是名詞性的,意義就是不一樣,讀音也不一樣。還有,「計量」和「容量」、「蛋卷」和「試卷」。


陰平是動詞,指揮、率領。

去聲是名詞,指揮率領者。


大將=大將軍,你說是錯的?這個可是你的臆測了嗎?你年北洋政府的封將軍,可是上將軍的,就是簡化的上將。這裡面應該說是音變的問題,本來同一個意思,因為前後音的原因,可以變調的,目的是發間和順,如果普通話不以胡化的漢音為標準,你看上將與大將軍的將就是一個讀音,一個字一個意義。


推薦閱讀:

你們說的「ky」是什麼意思?
為什麼有些詞同時表達「你好」「再見」兩個意思?
對於首都沒有定在北京的朝代,「進京趕考」一說正確么?
閱讀英文原著是否對提高辭彙量有幫助?

TAG:漢語 | 辭彙 | 漢字讀音 | 漢語辭彙 |