什麼是「剝削電影」?
剝削電影是個比較寬泛的概念,我最早見到這個詞應該是在果殼的一篇帖子里。本來答主愚鈍,B級片跟cult film倆概念有點暈,加上剝削電影就更棒了。
開宗明義,概念先行。
An exploitation film is a film which attempts to succeed financially by exploiting current trends, niche genres, or lurid content.
摘自維基
來個渣翻譯:創作者希望利用向電影里填充符合當下潮流、類型細分和其他奪眼球要素(原單詞用的是「駭人聽聞的內容」)的手段,來實現電影在商業上的成功,這樣被創作出的電影即是剝削電影。
A film which focuses on morbid elements a lot, the type of morbid elements that fascinate or excite people. For example, a crime movie which focuses more on the details of committing the crime or its effects on the victim, rather than the efforts to solve it. Or a movie that"s excessively violent for no real reason. In fact, that - excessive violence or sexuality - seems to be the main definition of an exploitation film.
摘自TV Tropes
再來一波渣翻譯:當一部電影充斥著大量病態元素,而這些病態元素同時又令一部分人著迷,我們就可以將這部電影稱之為剝削電影。例如,一部犯罪電影不去關注破案的方法,而大量表現犯罪細節或受害人的慘狀;或者,有些電影無端地描寫極度暴力的內容。事實上,這些誇張的對暴力或性的表現也許才是定義剝削電影的主要因素。
用我個人的話來說,剝削電影就是導演為了賣座、吸引眼球、另闢蹊徑等目的,過度強調電影中的某些要素(多為性或暴力),甚至剝削了一般意義上的「電影質量」。然而隨處可以亞文化,這些電影有壯大了亞文化力量。
我也簡單說一下自己關於B級片,cult film跟剝削電影的區別。我認為他們都是相對寬泛的概念。B級片是從電影投入或者製作水平的角度來定義的;cult film強調的則是受眾的獨特性:在大範圍內被貶低或評價一般,但在小圈子裡被奉為經典。同時由於小眾,cult film一般還會被認為具有特立獨行的精神。至於具體有沒有,我想很多時候導演也不知道,這就跟高中語文閱讀差不多。相比前兩者,剝削電影則是從導演的理念這個角度來定義的,導演對某些元素的過度使用,破壞了電影的整體平衡,而導演的這種行為就是對電影質量的「剝削」。
拋磚引玉。
找到了那篇果殼帖子,大家有興趣可以去瞄一眼。【絕對大全科普向】人人都愛「剝削電影」~(Exploitation film)想糾正一下前面答主回答中的幾個小點。這裡的剝削指的不是剝削電影的質量,但是還是不能明確剝削的確切的中文含義。剝削電影在商業上更不是失敗可憐的。相反,剝削電影是以商業為目的的,它們的特徵是抓住潮流(不光有性剝削片、暴力剝削片,還有黑人剝削片等。這裡的潮流是主流之下的各種潮流)以博人眼球,收穫特定觀影者貢獻的票房。很多剝削電影都是在午夜場放給年輕觀眾看的,收效很好。
科爾曼:「剝削電影被這樣命名是因為你的電影表現了某種狂野的事,加入了大量的動作,一點性,可能還有某種奇怪的小花招,(隨後)大公司認識到可以利用大預算剝削電影獲取巨大的的商業成功。」
剝削電影(exploitation film),一戰之後就存在了,但在1950年代才獲得突出地位。當時「雙片連映制」仍存在,而大製片公司沒有足夠的廉價電影,這個缺口就由一些獨立製片公司填補了。這些小公司沒有大明星和創意團隊,就利用可資「剝削」的時事或聳人聽聞的題材。一些剝削電影公司製作出了廉價的恐怖片、科幻片和情色片,比如艾德·伍德的《忽男忽女》。比較上檔次的是美國國際影業(AIP)製作的剝削電影,針對的目標是「嚼著口香糖,吃著漢堡包,渴望在周五或周六晚上走出家門的青少年」。羅傑·科爾曼,這位剝削電影大牛曾以1.2萬美元的成本製作了他的第一部剝削電影《海底來的怪物》(當時一部普通影片的成本是100萬美元)。以後,他一年要執導5-8部影片,大部分都是為AIP製作。AIP還發展出了一套省錢而高效的營銷技巧,先想出一個片名,做好海報,測試觀眾和放映商的反應,之後才開始寫劇本。剝削電影涵蓋各種類型,大公司在後來的應對方式就是吸收剝削電影獨樹一幟的聳動元素。比如,《星球大戰》、《異形》、《第三類接觸》都是吸取了剝削電影的元素。通俗點來說——如果不那麼嚴謹的話——指的就是【很黃很暴力】的那種電影,通過血腥暴力、淫穢色情 來吸引人。
看過所有答案,大家都對剝削有誤解,或者是把這種誤解歸咎於翻譯問題。
主要還是因為大家把這裡的剝削理解為統治階級和被統治階級之間的那種「剝削」,其實也不盡然。
這裡剝削的意義其實是剝削對象的價值。比方說黑人剝削電影,一定不是站在黑人的主體上,表現黑人生活狀態,而更多的是站在一個白人的視角上來創造黑人角色。裡面黑人的角色多是「搞笑」「暴力」等標籤性角色,這類型的電影受眾也不是黑人,而是對黑人擁有同樣看法的白人群體,並以此為賣點。這便是剝削了黑人的價值。所以我覺得剝削這個詞語意思還是準確的。「剝削電影」這個名稱翻譯得相當有問題,遺憾的是被廣泛採用。中文wiki上,Exploitation film詞條即指剝削電影。
私以為「三俗片」才是恰當的名稱。。。
沒錯,許多人都被英文也不好,中文也不好的半吊子始作俑翻譯者帶到溝里去了,以為是多麼高大上的類型影片。。。
一、關於Exploitation
都不用祭出谷歌,直接:
百度翻譯
exploitation 英 [?ekspl???te??n] 美 [??kspl???te??n] n. 開發;剝削;利用;廣告推銷
釋義可見,「剝削」是常用用法。其餘用法大多帶負面意義,指不當「開發;利用;廣告推銷」獲得某種利益。再看詳解:
牛津詞典
1 (disapproving) a situation in which sb treats sb else in an unfair way, especially in order to make money from their work 剝削;榨取 例:the exploitation of children 對兒童的剝削2 the use of land, oil, minerals, etc. 利用;開發;開採 例:commercial exploitation of the mineral resources in Antarctica 南極洲礦物資源的商業開採3 (disapproving) the fact of using a situation in order to get an advantage for yourself (出於私利的)利用 例:exploitation of the situation for his own purposes 利用這種局勢達到他自己的目的柯林斯詞典1 If you say that someone is exploiting you, you think that they are treating you unfairly by using your work or ideas and giving you very little in return. 壓榨;剝削;占…的便宜例:Critics claim he exploited black musicians for personal gain. 批評家聲稱他壓榨黑人音樂家謀求私利。
例:Extra payments should be made to protect the interests of the staff and prevent exploitation. 為了保護員工的利益,防止剝削,應該要求公司支付額外工資。2 If you say that someone is exploiting a situation, you disapprove of them because they are using it to gain an advantage for themselves, rather than trying to help other people or do what is right. 利用;乘(機) 例:The government and its opponents compete to exploit the troubles to their advantage. 政府及其反對派競相利用這些問題為自己謀利。 例:...the exploitation of the famine by local politicians. 地方政客對饑荒的利用
可見:exploit sb.,利用/壓榨/剝削。exploit sth.,開採/開發/利用。
至於exploitation film嘛。。。
二、關於Exploitation Film
英文wiki是這樣解釋的:
An exploitation film is a film that attempts to succeed financially by exploiting current trends, niche genres, or lurid content. Exploitation films are generally low-quality "B movies".
為了票房,而exploit新聞熱點,亞文化或嘩眾取寵等內容的影片。通常為劣質B級片。
這裡的exploit翻譯成「剝削」就完全錯誤了,應該取「利用,推銷,濫用」這層意思。即「過度渲染」新聞熱點,亞文化或嘩眾取寵等內容的電影。
看完了英文wiki的解釋,我們再看看中文wiki。
剝削電影(Exploitation film)是一種以「剝削」為促銷題材的電影類型,常將主題剝削得過火。「剝削」一詞常見於電影行銷,和所有類型的電影一樣,被用於表示促銷、或廣告之意。那麼這些電影往往需要某種可供剝削的事物,例如:大明星、特效、性愛、暴力、愛情...等。剝削電影大大仰賴煽色腥的廣告宣傳,以及露骨、誇大其詞的議題描繪,卻無視於電影自身的內在品質,剝削電影往往被廣泛認為是品質低劣的產物[1]。即使如此,剝削電影有時也能吸引世人關注、和膜拜追隨(cult followings)。
。。。。這TM說的是個啥傑波玩意????正常人能看得懂????
三、有哪些Exploitation Film
再來直接舉栗子好了,IMDB上Exploitation Film的list。完全是B級片合集。。。一堆俗片、cult片。當然其中有些俗到一定程度也成了牛B片,但大部分都是爛片。這「Exploitation film」,還真不是啥「剝削電影」那樣高大上唬人的東西。
四、結論
所以很明確了,所謂剝削電影,就是最初硬翻者不學無術,後面傳播者不求甚解的結果。
Exploitation film最合適的名稱,就是 三俗片。
五:一個想法
說起來,我國似乎也算一個剝削電影大國呢。。。厲害了。。。
PS:手滑寫錯了單詞,好像又打開了一個新世界的大門呢。。。。Sexploitation Film
@孟德爾
隨手寫幾句 消費某個禁不起大量消費話題所拍成的電影隨便舉個例子 愛情 ok 永恆的主題 禁得起消費 甚至幾乎成為所有電影里必備的元素 多與少的區別而已 實在不行還可以無視性別戰爭 驚悚 懸疑 倫理 科幻 都還可以 禁得起大量消費 國內電影院一年上十部其中某一個類型的 觀眾都還能接受 哪怕有點勉強但是 情懷青春類型的(致青春 那些年 匆匆那年 上鋪兄弟 ) 盜墓的 (九層妖塔 尋龍訣)類似於這些類型的電影 依靠某個階段的特定事件火起來的題材 禁不起大規模消費
暫且不談質量如何 如果拍片一年上十部 不僅觀眾得罵街 這個類型的影片可能也就出現一兩年 之後就消失不見了
推薦閱讀:
※如何評價《黑鏡》第一季第一集(國歌)?
※你怎麼看待中國有計劃翻拍《摔跤吧!爸爸》的消息?
※如何評價電影《為奴十二載》?
※《大話西遊》有沒有被過度解讀了?