在日學習或者工作時,隨著日語能力的提升,周圍的人際關係會發生哪些變化?

剛來到日本的時候,日語不好的人,可能和日本人之間有一道「牆壁」阻礙著交流。對方會很認真聽著你說,而你會覺得要是日語能力強的話,那該多好。人際關係很沒好,只是自己能力不夠不能加深。

隨著日語能力不斷增長,和日本人之間交流的話題也不斷深入,交談時間也會很長。貌似當初「牆壁「也逐漸淡化,很多東西感覺自己都可以參與進去。 人際關係感覺是進一步深入和擴大。

隨著日語能力的進一步提高 ,日語也會在一定程度影響思維和舉止。比如會更加體諒對方,也擔心自己打擾到別人。經常說すみません(不好意思)。和日本人之間的牆壁也感覺逐漸消失似的。

但是越是這樣,日本人慢慢會忘記你外國人的標籤,但是與其同時你可能會被帶上日本人應有的標籤。比如你真的不懂某句日語在某個意境的深層意義而讓人反感,但是他們會覺得你應該懂,然後直接對著你這個人,而不是你語言的問題。 同時他們也會覺得你應該會· 空気を読む(讀空氣), 而慢慢忘卻你是外國人而原有文化差異。就這樣的,新的一道」牆壁」會出現。 也可以說這道牆壁 日本人之間也會有。但是外國人隨著日語能力增強,也會帶來這道牆壁的形成,而產生另外一種微妙的人間關係。

歡迎在日各位朋友討論下這個問題的看法。謝謝!

----

本題來自知乎圓桌 ?發現 · 日本,更多日本相關話題歡迎關注討論。 


自己逐漸變得不友善,而日本人卻漸漸都變得友善起來了。

在日的各位回想一下自己初來日本的時候,那時候大家簡直都是一個模子里刻出來的:說話多用ですます,對諸多日本人儘可能表現出友善的態度,一心想快速融入日本社會,卻往往聊不出三句就會「中國では...」,把中國的事物笨拙地介紹一番。因為語言能力的局限,大多數人無法表現出自己的性格。所以在日本人的印象里,很多中國人都低調得有些卑微懦弱。甚至當喝醉的日本顧客拍著收銀台的桌子大呼小叫的時候,當沒什麼情商的日本小年輕開一些很過分的玩笑的時候,當日本的上司很自然地把責任都推到你身上的時候,很多人也不知道怎麼反駁,只會低著頭承擔自己不該承擔的錯誤,怯生生地說すみません。

他們知道你是外國人,他們知道你需要維持在留資格,他們知道你需要他們,需要融入日本社會。而忍讓的結果就是他們往往會變本加厲,一再試探你的底線。

所以我來日第二年,面對拖全組成員後腿,仍然不務正業在別人努力做作品的時候絮叨個不停的傢伙的時候,我選擇了直接抓著他的頭髮把他的臉按在桌子上。「黙れ!」

自此沒人再敢惹我,沒人敢在我面前開過分的玩笑。當初看起來不太好相處的那幾個開始主動和我交流,時至今日偶爾還一起打PS4。

我覺得人,是需要有鮮明的性格和態度,才算是有血有肉的一個人。隨著語言能力的提升,自己最明顯的變化應該是能找回自己了。

這時候他們才會發覺,你不再是一個可以用標籤來分類的在日中國人,以往的刻板印象套在你身上是無效的,你是往往會出乎他們意料的。

這時候他們開始恐慌,沒錯,日本人多是膽小鬼,每當生活中有超過他們常識的事情發生,他們都會恐慌。這回他們不得不學習如何平等對待一個外人,這回,輪到他們變得懦弱忍讓了。

隨著語言能力的提升,你可以從一味奉迎的態度中徹底解放出來,從たてまえ里徹底解放出來。你可以直接了當表達自己的不滿,也可以很圓滑地打一打太極。讓他們知道島國以外還有更大的世界,不同國家之間的文化和習俗應該是平等的,受到尊重的。他們再沉浸在對過去自畫自贊的美夢裡,是要被時代的車輪碾成渣滓的。

去年認識的動不動就會絮絮叨叨對我說教各種日本商場上的マナー和ルール的小屁孩,在朋友店裡喝了點小酒和我哭訴了半晚自己的人際關係是如何不堪,自己如何變成父親的傀儡。死死地握住我的手說很珍惜我這個朋友。

只是這還不夠。

於是前天我把他父親也噴了一頓,明天約了我吃飯還要當面給我謝罪。

まぁ、やっちゃったネ?☆

哦最後一提,什麼牆壁什麼空氣什麼的,扔塊板磚敲破了就好了。咱又不是日本人,迎合那些陰文化做甚。


我認為題主是在說一個關於「融入日本」的問題,目前在日本某大學讀書,周圍友人非友人9成以上是日本人。一個月說中文不超過50句,大半是自言自語。

首先,其他回答中有人說,「即使日語變好了,也只是一個日語好的外國人。」 這是比較片面普遍的看法,說明日語還沒有到家,還停留在「外語」的層面上。事實上,我認為對語言達到真正的精通,是指這語言已經滲入了你思維的角角落落,以至於平時不經意間思考問題,睡覺做夢時,出現的都是該語言。在這種情況下,外語與母語區別已不大。

而達到這種階段時,你也不會再將自己當成外國人,而是真正從內部觀察日本社會,平等地與「從小居住生長在日本的人」對話交流。而不會將他們特別區分為「日本人」,就是普通的人。當然要達到這種程度,長年在日本生活,擁有大量各類知識和經驗儲備是必須的。在本地人看來,他們也會漸漸淡忘你外國人的身份,就如同題主所說的。

"空気を読む」,算是比較經典的日式思維,但也不是日本獨有,一個日語達到上述完美階段的人,是不可能不會的。所以如果做不到,那只有一個解釋。

以我自身舉幾個「融入日本」的例子:

1,在大學參加一個足球社團,每周訓練,偶爾比賽。這個社團里還有不少外國人,法國,冰島,蘇格蘭,新加坡,埃及(一大部分是經由我手招聘的)等,我算資歷較老的,入隊2年,其他外國人大多都是零時工,短期交換留學,半年或一年就要回國。因日語還可以,平時經常跟其他日本學生聊天,飲み會什麼的。他們偶爾也會跟我開玩笑說,」劉さんは純ジャパより純ジャパだよ。」

一次訓練時分組對抗,那天留學生比較多,有人提議留學生一隊,日本人一隊。不知道為什麼,當時我自動地就站到日本人那一堆里,沒有人感覺有什麼不對的,我自己也沒有感覺有什麼不對的。直到踢完一場,隊長才跟我說 」噢對了,我都忘了劉也是外國人「。「我也忘了。」

2,在大學最要好的一個朋友叫吉川,我們偶爾用LINE聊天會長達1,2個小時。他是男的,我們都不搞基。

記得他有一次跟我說,「我感覺你很奇怪,沒有外國人的感覺,也沒法把你當成外國人,就跟其他日本朋友一樣。」

3,曾得到「作為一個留學生,你實在太可疑了」的評語。

有時候會想,如果我生在日本,從小在日本讀小中高,會有一個怎樣不同的人生。我可能會在學校足球部踢12年足球,對外國沒有什麼興趣,覺得中國人都是被洗腦的,不可理喻。個人認為,中國人與日本人本質上沒有什麼不同,絕大多數的差異都體現在後天環境上。橘生淮安則為橘,生淮北則為枳。

一點蛇足:

當真正融入一個國家,一個社會時,看事物看人的角度也就不再是簡單粗暴的哪國人了。至於題主提到的「牆」的問題,我想這在哪一個國家都存在。打個比方,拋開語言,一個上海人和一個東京人的思維差異其實遠遠地小於他和一個西藏人或內蒙人的差異。比起日本,中國這個大一統集體內部其實存在更多的派系和文化上的高牆壁壘。


也有經常說不好意思的毛病,這應該是受日語的影響。

之前讀研期間,導師說「不好意思」的頻率非常之高,

她說這是學習日語30幾年的結果,雖然有點過剩使用了,但是禮多人不怪吧。

周圍人際關係的變化不太好說,

但是明顯感覺自己的性格發生很大改變,本人妹子一枚,感覺自己比以前淑女多了,至少在外人看來,哈哈。

另外,以前上學期間,同系男生相對來說都比較暖男,個別有點めめしい。(注意是個別,不要對號入座)。

以前的公司里有大約10個日語翻譯,男翻譯都普遍有此特徵。

我想他們周圍的人際關係應該變化更大一些吧。


我覺得日語對生活的影響確實挺大的,在日本這四年,跟剛來的時候比起來現在的生活跟開了掛一樣。

人際方面,怎麼說呢大家依舊很友善,沒什麼不同,除了剛開始的時候他們會覺得有些辭彙你不懂是很正常的,而現在你說那個什麼什麼詞什麼意思啊?他們會說你居然不知道?

慢慢的他們就好像不再把你當外國人看了。就這樣而已。

日語變好了還有個好處就是不怕跟日本人撕逼了,受了委屈知道怎麼解釋了,避免了很多不必要的麻煩。


我來答一發~

以我的經驗來說,分為三個階段:

1.因為自己是日語說的不好的外國人,所以日本人和自己說話的時候總是會帶有一些要教我日語的感覺,也會經常被問中國怎麼樣啊家鄉怎麼樣啊等等,以好奇居多

2.後來日語逐漸變好之後,就變成了一個日語說的很好的外國人,在日本時間長了,也逐漸習慣了日本人考慮問題的方法或者說話的方式,周圍日本人問關於中國的事情少了,更多討論的是打工或者學校的事情,日本人會因為覺得你是外國人日語竟然說的這麼好對你感興趣,從而與日本人關係也變好了,交到一些日本朋友

3.現在在公司上班,已經非常非常少的被問到故鄉的情況了,被當成日本人一樣,完全不會因為你是外國人就對你感興趣,人際關係只存在於職場,私生活上比較疏遠,並沒有因為日語說的更好了而交到更多日本朋友(日語說的越好,有些思維越像日本人,日本人的人情關係比較淡,尤其是城市裡)

總結一下與日本人的關係,應該是

互相對對方好奇·被教日語–&>因日語說的好而被認可,習慣與日本人進行密切交往–&>從各個方面都不再會被當成外國人,習慣日本人較淡泊的人際關係

以上。一家之言,僅做參考。


很簡單啊。我在gu銀座店打工。最開始沒有免稅。所以大家並沒有覺得我很有用。所以天天給我講ルール什麼的。

後來免稅了,中英日三國語言接待客人。那些日本人就閉嘴驚艷了。

有本事才是硬道理。能不能讀空氣也不重要。


身邊日本人普遍比較友善。

剛來日本的時候真的什麼都不懂,別人幫了我我還不知道啥情況。最後連說謝謝的機會都沒有。

現在懂些了,可以適時的表達感謝喜悅興奮和歉意什麼的。偶爾也能幫別人做些什麼。整體感覺更舒心些。

可能因為我是中國人且性格比較大大咧咧,大家說話或者開玩笑也沒太多顧忌(但是不造是不是我在的原因,從來沒有聽他們講過x段子)。聽力口語好了些之後嘮的嗑也越來越有意思了。

當然意見相左的時候也能盡量合適的發表個人觀點。雖然聽不聽真是他們的事兒…

不喜歡聊民族矛盾歷史問題,可能我政治敏感度低。

一直覺得不管哪國人在一起能樂呵樂呵就得了,気にした方が負けだ。


不在日,但因為天天被日本老婆罵空気読めないあほ,所以來談談我的想法。

首先不談工作環境中boss對空気読め的要求-,-(已被虐哭),就說我和老婆剛相處的時候,人家覺得文化有差異,還會考慮到這一點,雙方的矛盾並沒有那麼嚴重。但漸漸的,中國人的根性和射手座的放蕩不羈和快人快語,逐漸激化了我們之間的矛盾。我從一開始的「我不會看氛圍,是我的錯」變成「老子是中國人,就不像你們日本人那麼麻煩」,而她也從「我家寶寶是外國人,日語沒我好,文化習慣都和日本人不一樣」變成了「靠!見氛圍行事,不是人之常情嘛!你個ごみ」。

哎,其實後來想想,人跟人之間一旦真的熟了以後,人性的缺點都暴露出來了。人以自己的固有思維去考量別人,是一種很自然的習慣。重要的還是那句話,「老婆大人的話都是對的,所以全是我不好/(ㄒoㄒ)/~~」。啊,不對,是「人與人之間無論何時最重要的是有質量的溝通,否則還不如不講話就笑一下的好」


自己會變回「正常人」,人際會變得「正常」

有同學問我為什麼費了那麼大勁,對每個人都儘力對應了,為什麼還是無法融入呢。

問題就在於那麼儘力。那麼謹慎。

因為語言不好,怕對方不耐煩,所以什麼都要揣測對方的想法。

因為語言不好,怕發生衝突,怕說不清,所以儘可能迴避所有衝突,即使明明是對方的責任,也只會一句「大丈夫」了事

因為語言不好,想要多交日本朋友。所以對每一個日本人都全力對應,掏心掏肺。結果雖然沒任何討厭你,可也沒有任何人喜歡你。

結果就是自己變得「不正常」,人際關係也不正常。

回想自己在國內時。

你會對每一個同學那樣子么。

沒有自己喜歡和討厭的類型的人么。

難道不是只有意氣相投的才多聊么。

難道不是周圍「朋友」一群,身邊知己幾人么。

那麼你的人際關係不是沒什麼問題么。

日本人也是人。也有進取的,頹廢的,熱情的,冷漠的,聰明的,愚蠢的,傲慢的,懦弱的。淡迫名利的,權欲熏天的。有大好人,也有大傻逼。人都是一樣的。

所以先把對方當人對待,再考慮針對對方個人特點怎麼做,最後才是「日本社會の常識」

「常識とはいえ、正しくというわけじゃない」

「僕が好きな日本は、昔誇り高き、白人に挑む、素晴らしい國なのだ。しかしいまは見苦しいしか言えない」

「僕は中國人である身分を責めてくるとは、責められる點がこれしかないというわけだなぁ」

「中國は も北朝鮮のような國ではない、日本も一二を爭える國ではない」


我也要答我也要答 答主本科生,今年7月來日本的一家酒店實習。 先講個和我一起實習的朋友的事吧,特別逗。 我們有一陣在餐廳幫忙,餐廳有一日本小哥,人長得挺可愛的,但是嘴有點刻薄。他的口頭禪就是「我慢して」(忍著吧)、「しようがない」。(這也沒辦法)。關鍵他還歧視中國,動不動就說你們中國很窮吧,假貨很多吧,地溝油很臟吧之類的@( ̄- ̄)@

然而本人對於長得好看的人,那就是剝削也心甘情願被「剝削」了 我朋友卻不是。有一次她把這個小哥整得快炸裂了。

=======分割 線================ =======分割 線================ =======分割 =======分割 線================ 線================

=======分割 線================ =======分割 線================

手機黨不容易(っ╥╯﹏╰╥c)

有一天小哥心(gu)血(yi)來(xiu)潮(ru)的問

中國で大學の學費はいくらぐらい?

就是中國上大學學費大概要多少。

我朋友一愣,告訴了他我們學校的學費。

結果,小哥來了個: 安いですね!そんなに安いか…… 意思就是,好便宜啊,居然這麼便宜! 臉上又是一副「你們中國就是窮的表情」

結果,我朋友機智的來了一句 さんは、どんな大學で勉強してましたか? 那個某某人一下就慌了。你想像一下,我們是大學實習生,而他就是普通酒店一個端盤子的,而且都30多了,料他也沒上過大學。

え?俺の學校?

ええ。

ある東京の學校です。

他很快偷換了概念,把大學換成學校。還說是某東京學校。

我朋友瞬間機智爆表的來了句

東京大學ですか?

此時,小哥臉上的表情已經不能用尷尬來形容了,簡直糗。最後只好說:

いえいえ、あんまり有名じゃない學校です。

後來他貌似就很少問這類問題了。


我覺得我的情況特別典型。

· 剛開始,日語基本不行,說話結結巴巴蹦單詞——日本人極端態度友善,微笑著聽你說話。服務員忙得要死還等你結結巴巴說完每一句話。

· 日語水平見長,交流通順很多,但還夾雜許多外國人常見語病——各種對你有興趣,問東問西的,連連誇你日語好什麼的。

· 日語交流幾乎無障礙,一起去喝酒也不會插不進去嘴——除了服務業,沒人表揚你了,沒人在乎你了,沒人對你有興趣了……

以上,不包括結識的好友。只說一般情況。

總結一下就是,別tm裝了啊喂……


我覺得日語好了之後相應而來的就是日式的嚴格要求(精神層面),也許是另一個方面的融入吧。

日語沒那麼好的時候大家都很包容,好了之後真的不會把你當外國人,所有的遣詞用句行為標準都要像日本人。

公司的氛圍還是老式的年供需列,嚴格的前後輩關係。

身為外國人我真的很難像他們那樣把公司上司當天,因為是前輩就要給她開門端茶送水看臉色什麼的,沒有那麼強的上下尊卑觀念。但被那股空氣逼的越來越像了。

仲間はずれの行為一切ないけど、仕事は日本人より複雑。

公司還有另一位中國人員工,日語還不是很好。他有時候沒注意說敬語一點事也沒有,要是我用錯敬語的話別人一個臉子甩過來,呵呵。


就是天天都是日語課!!!!接觸的全是同學!!全都喊我日文名字 我被喊到真名我真的反應不過來。。。


就算非常流暢,表面關係可以變好。但是深層次都話,很難,就算1.2年很密切的朋友,不見一段時間就很生疏(其中時間有聯繫)。

最簡單,前晚酒席瞎扯談,到了白天不相識w


推薦閱讀:

如何應對自己認為最好的朋友對自己的背叛?
如何評價陳熹同學?
不懂人情世故,給別人添了麻煩,我的想法問題出在哪裡,應該怎樣解決呢?
男人間的友誼和女人間的友誼有何不同?
你周圍的非獨生子女和獨生子女在性格表現上會有差異嗎?

TAG:日本 | 日本文化 | 人際交往 | 日語 |