標籤:

英語裡面把詞尾的 (e)s 拼成 (e)th 是什麼風格?

有時候放到http://translate.google.com、http://iciba.com、http://dict.youdao.com裡面都查不出來。

例句1:Nature hath made men so equal in the faculties of body an mind as that, though there be found one man sometimes manifestly stronger in body or of quicker mind than another, yet when all is reckoned together the difference between man and man is not so considerable as that one man can thereupon claim to himself any benefit to which another may not pretend as well as he.

例句2:When the transferring of right is not mutual, but one of the parties transferreth in hope to gain thereby friendship or service from another, or from his friends……this is not contract, but gift.


謝邀。

-th/-eth, 是「早期現代英語」(Early Modern English), 以及之前的英語/文裡面,

第三人單動詞的變化方式。

「早期現代英語」- 各家斷代雖多少有不同, 但約當莎士比亞在世(十六世紀下半/十七世紀初),

前後兩三百年之間。您在莎士比亞劇本裡面, 就可以看到這樣子的變化方式。

然而, 在莎翁的劇本裡面, 也已經可以見到有 -s/-es的變化 -- 莎翁那時期剛好是英格蘭

東南dialect(方言), 亦即英格蘭的政經中心倫敦所在地方的方言, 於第三人單動詞

這方面的變化, 已經要從-th/-eth 來較普遍轉變到 -s/-es 的過渡時期。

而現代英語/文(Modern English)在這方面的變化方式, 則是您所熟悉的 -s/-es了。

若在後人文字當中, 見有寫出是-th/-eth變化, 那要不是引用前人的文字,

就是仿古風(尤其在詩詞當中較有機會見到)。

您題目裡面引用的文字, 是Thomas Hobbes的文字。

Thomas Hobbes生年為 1588 – 1679, 正是在「早期現代英語」時期的人。

一兩個禮拜前, 也有個跟 早期現代英語以及之前的英語相關題目, 我作了答覆。

就也附在這裡, 供題主一併參考 → feel"st里的st是什麼意思?


這是文章作者那個年代的拼寫。

Middle English

Early Modern English


聖經風格...

Jesus hath said unto thee.

Lord giveth, lord taketh away.

Thou shall not think, that thee can procrastinate thy baptism ...

And it came to pass that Moses knoweth the truth

我瞎編的,不過大概就是這些句子了。


推薦閱讀:

是什麼造就了國外的演講文化?為何在國外如此受歡迎?為什麼這種文化在國內仍然沒有太大的空間?
一直在背單詞過程中迷茫,死記硬背還是詞根詞綴?
vsco cam裡面的一些選項按鈕有沒有人能給出中文翻譯?
為什麼一些英文單詞有許多不同的意思?

TAG:英語 |