首相和總理到底有什麼區別?

日本首相的全稱是內閣總理大臣,為何翻譯為首相?泰國君主立憲制,為何叫總理?


君主立憲制的政府首腦稱為「首相」,對應英文為Prime Minister。雖然日本內閣首長的職位為「內閣總理大臣」,但一般還是要譯為「日本首相」,或者直接稱呼全稱「日本內閣總理大臣」。

共和制或其他體制國家的政府首腦一般稱為「總理」,英文為Premier。例如,中國總理的英文應使用Premier,雖然在某些不嚴肅媒體上會被錯寫為Prime Minister。

另外,在中文媒體中,對於一些不常見國家的政府首腦使用「總理」還是「首相」稱呼經常會搞錯

但政府的官方文書則嚴格遵守依政府體制決定稱呼的規則。


主要看行政體系結構,而非國家政體,雖然兩者相關。

內閣制 稱謂首相,作為最主要的 Prime Minister ,第一內閣大臣或者首席內閣大臣,簡稱首相,是一個對國王負責的官員第一人罷了,其實這裡也涉及到英國歷史上首相的新政權和財政大臣的權力合合分分的歷史,有興趣可以自己去搜索一下。

而共和制的行政體系下,俺們是民主的,但是政府又不能沒有一個人來總覽全局,還叫首相??不行不行,權力來自於人民出讓,所以總理就是一個大管家罷了,也就是總覽理事嘛。

至於 @趙欣 提到的NHK的翻譯,哼哼,顯然有污衊我天朝的貓膩,哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,你們懂的


君主立憲制國家中

英聯邦中的除了英國政府首腦為首相,其餘如加拿大、澳大利亞、馬來西亞的首腦都叫總理。

除去英聯邦的,只有泰國和湯加也叫總理。其餘都是首相。

應該是翻譯和習慣的問題。

記得NHK拍過一個中日關係的紀錄片。裡面的日文字幕是這麼稱呼的。

溫家寶首相。

小泉總理。


首相不是一個國家的首腦,但卻是政府首腦,國家首腦是國王。

總理是非君主制國家裡,政府首腦的稱呼,國家首腦是總統。

但為什麼大部份人都把馬來西亞首相作總理呢?馬來西亞有1個國王,叫做最高元首,和9個馬來王,是君主制國家。


推薦閱讀:

TAG:政治 | 總理 | 首相 |