掌握多少的辭彙量,才能閱讀英文原著?

一般想要讀懂英文原著需要多少的辭彙量,在有一定語法基礎的情況下。閱讀的書籍就局限在一般的小說上,非特別難懂的文學書籍。比如哈利波特、魔戒等


看看國內小學生都可以跌跌撞撞的看紅樓三國或者白話本的大部頭名著,你覺得他們會有多少辭彙量?其實最重要的是他們形成了中文的思維習慣,和內化了中文的表達(語法),以及對一些基本辭彙的深刻領悟。

所以對於你這個問題而言,不在單詞量多少,而在你是否理解了英語的思維表達,以及你對英語語法的理解和掌握是否深厚和全面。

還有單詞量不在多,而在精,其實就初中的單詞而言,我們絕大多數的英語學習者都不敢說學好了,學透了這些簡單的辭彙。往往越是看起來簡單的辭彙其應用的場合越多,詞性詞義越豐富。


我兒子用扇貝測辭彙量測到5000多時開始看的英文版《哈利波特》,從5月份看到現在,第五冊快看完了,前幾天測辭彙量是8700,當然也有不少是猜的,畢竟才小學六年級。


越多越好。如果單詞量在6000左右,看懂一些名著的縮寫本是可以的,一些暢銷書也能看懂個大概。想要真的讀懂名著的味道,需要辭彙量在10000以上,實際上,由於各種作品的選材不同,裡面有很多書面詞,生僻詞,不懂當然可以跳過,但實際上還是囫圇吞棗,沒看懂。辭彙量是學習英語的基礎,不能跳過。所謂生詞不影響閱讀,是在辭彙量已經足夠大的情況下,偶爾有幾個生詞。


閱讀英語原著至少3000左右就可以開始,只不過需要你選擇合適的小說進行閱讀,最好帶有mp3的這種,英文屬於語音的語言,發音特別的重要,有效地信息輸入量達到一定的程度就回慢慢形成英語語義系統,也就是所謂的語感,這種語感也有助於英語閱讀,本身閱讀和聽力都是相輔相成的。哈利波特這本小說,差不多3000常用辭彙熟悉之後就可以開始了。

建議才用322X操作方法進行訓練:


外國人辭彙量也許並沒有很多,甚至different這個單詞,不少美國人都會拼錯。實際上很多單詞看得懂的,句子不一定理解得了


按我的情況的話,高中水平看冰火倒是沒問題,但是哈利波特為啥感覺就很難讀了……

高中是三千五辭彙,看冰火的主要是特定人名和地名不好人,哈利波特主要是長句子。

我覺得在你決定看英文名著之前先把你的閱讀理解好好做做,對你有好處。


先佔坑 兩個月之後答

一月九日


應該說和閱讀經驗更有關。有句話不是說嘛:「我見得多了,哪個…」

你需要的也是這種見識,對句子結構的自然理解。英語裡面的句子結構變化可以說並不多,而是你見得少了。最開始你可能會需要用語法知識來分析和理解句子結構,慢慢見得多了,自然而然就能知曉。

辭彙量肯定是需要的,閱讀和辭彙是個相輔相成的過程,可以從+1級難度的材料開始閱讀。


這個要看是什麼樣題材的英文原著,基本上8000以上會比較容易一些吧。當然有一些科幻或者時間比較久遠的的小說,就需要更多的單詞量了。


3500以上吧


不是說你掌握了一定得單詞量就可以去看英文原版書。

單詞量和閱讀量是相輔相成的,你說一個只知道幾千個單詞的人能去看哈利波特並理解意思,我估計沒人相信。當閱讀英語文章到了一定地步的時候,辭彙量肯定也比較大了。

英語專業出身的人看都不一定完全能懂。

想去看英語原著,就先把英語基礎打好。別想著一步登天


推薦閱讀:

一個披著足球外衣的英語問題?
英語連音對聽力理解的影響有哪些?
有什麼類似於 愛因茲貝倫 弗雷德里克 芙蕾德莉卡 一樣的英譯過來是五個字的英文名?
knife 中的 k 為什麼不發音?有詞源的解釋嗎?或者單詞演化的歷史方面的解釋?
有哪些備考雅思,練習英音的書籍,資料?

TAG:文學 | 英語學習 | 英文原著 |