婦女這個詞很貶義嗎?明明婦女節硬改叫「女神節」!?

朋友圈看到女生都稱呼為女神節,婦女這個詞真就這麼難聽?


婦女這個稱呼帶有革命和文革時期的色彩。新中國成立初期,女性被賦予了工作的權利和與男性平等的地位,這種地位是在馬克思主義哲學指導思想下被自上而下的給予的。而不是女性意識覺醒自己爭取來的。跟法國不同。法國的女性地位完全是靠女性自己鬥爭爭取來的,因此這種平等平權的意識是自內而外生長出來的。所以法國的女性經濟上跟男性共同分擔,生活上男性也會為女性分擔一部分,而不是在經濟上完全依賴男方,生活上完全或者大部分依賴女方。

而中國不同,中國是新中國成立後,突然被賦予的女性平等地位只在表面上平等起來了。但是骨子裡其實大多數中國女性還持有傳統觀念,認為男人就應該是經濟支柱,女人更適合的角色是待在家裡。所以在婚配市場上,中國男性的經濟實力幾乎變成了唯一指標。在美國女大學生或者女博士嫁給水管工不是什麼稀奇。因為水管工能在別的方面滿足女性的需要。但是在中國女大學生嫁給水管工。怕是要被父母趕出家門,這當然有其他社會環境的因素,我這裡只是想說,骨子裡中國女性是不支持男女平等的。很多人說「幹得好不如嫁得好」的時候,有相當一部分人,內心是贊同的。

現在婦女節被改成了女神節和女王節,其實是商業營銷對於女性的跪舔和誘惑。女性消費的目的往往不是東西本身,而是尊貴感、和虛榮感。而這種節日的稱呼正好能夠為女性消費花錢推波助瀾。一夜之間,彷彿所有女性都變成了女王和女神。這背後的邏輯跟「消費者是上帝」是一個道理。

誘惑你花錢罷了,你只要肯掏錢,稱呼你什麼不可以?


女神也有貶義啊,物化女性,把女性變成供男人欣賞的藝術品,改成女性節好了

女性也有貶義啊,突出性別幹啥,這和美國黑人降分錄取一樣是一種明褒暗貶,改成女子節好了

女子也有貶義啊,婦女容易讓人聯想到年長女性,那麼女子容易讓人聯想到年輕女性,兩者都有失偏頗……


不太明白政治正確這把火什麼時候燒到中國來的


「這位美女,女神你好。請問地鐵站怎麼走?」

「前方左拐200米。」

……

「這位婦女你好,請問地鐵站怎麼走?」

「你眼瞎就別到處溜達了,好嗎?大爺」


回答:是的!

婦女這個詞,已從她原本的意思轉變為如今的一種帶有極度貶義的稱呼了。沒有什麼人會自稱婦女。這個詞會帶有老態、尖酸刻薄、沒有修養等不雅的意思。

至於三八這個稱呼,自來港劇里都有死三八這種侮辱性辭彙。這就導致現在的年輕女性無法忍受這種稱呼,哪怕是節日。哪怕現在對這種節日女性會有類似節假日or禮物。

三八婦女節本來是慶祝女性在經濟、政治和社會等領域做出的貢獻,現在的年輕女性改稱為女神節,一呢,當然是上面講的,不願意帶有疑似侮辱性辭彙,二呢,可能是表示女性在消費上的主觀和客觀價值吧。

我們的父母輩,他們的時代,女性在購買意向上,多數都是帶有樸素、節約的心態。

現在的年輕女性,購買意向和購買力上,都是提升了一大截。

當然,這其中保有的女權主義思想也肯定佔一部分。


中國有很多女王,不這樣叫皇冠會掉,錢包也不會掉。把女人當成無腦購物機器,讓女人喪失母性,化身神話人物,在人間興風作浪,很明顯這些做銷售的騙子做到了。今年叫女神女王,希望明年跪下來叫媽媽比較親切。中國這些做銷售的遲早把自己作死,如今形容詞都快被同化完了


婦女是什麼意思?

已婚為婦,未嫁為女,婦女在漢語中是女性的統稱,哪怕是未成年的幼女也包含在內,所以說這個稱呼並沒有什麼問題。

不過,老實講,婦女這個稱呼因為婦聯之類的名詞的確顯得土鱉了……

好像=老娘們兒,也不能怪姑娘們不喜歡~~~


請叫我仙女。


怎麼和女權扯上關係的,婦女節的婦女(女性統稱)和女神(高高在上的神,在國內也可是捧在手心怕化了的女性),那個更女權不是顯而易見么。 不過可能很多人對女權的理解不太一樣。


某些女權人士太敏感 婦女二字觸犯了她們的政治正確

請參考以下問題

綠教這個稱呼是歧視性用語嗎?

http://www.zhihu.com/question/38607217

凡有這些豌豆公主一般的人類存在 就會有諸多的政治正確與忌諱 彷彿旁人說什麼都是對其不尊重

我稱這種病為「被迫害妄想症」


推薦閱讀:

人為什麼會猝死?
中國人日本人韓國人在印度種姓裡面算哪一等呢?
為什麼中國的外匯儲備減少?
如何評價「他都道歉了為什麼你們還不肯原諒他」這種言論?

TAG:文化差異 | 節日 | 社會 | 雜談 |