用kindle讀英文原著,開生詞提示,不懂得直接就查,對於英語學習效果到底如何?
這個效果喜憂參半。
如果你是看需要短時間內看完理解的東西,那遇到不認識就查是可以的。如果你是為了通過加大閱讀量來讀英文材料,建議還是不要這樣查。原因如下:(我最近在看The song of ice and fire, 應該比較好能當個栗子舉出來)1. 同詞多意義這種現象太常見,只知道單獨某個詞的意思並不能很好的幫你理解內容。
rise這個詞你肯定知道是什麼意思,但是下面這句話呢:Jory said when Father entered. He rose to his feet, and the rest of the guard rose with him.2. 注意力失焦。你會把重心放在單詞上而不是內容理解上,特別是很多英文原著本身就不是以情節吸引人的,很有可能你會越看越煩。
比如這個:They"re not wearing skins, Jon realized. That"s hair. Shaggy pelts covered their bodies, thick below the waist, sparser above. The stink that came off them was choking, but perhaps that was the mammoths. And Joramun blew the Horn of Winter, and woke giants from the earth.3. 要習慣用英文理解英文。
還是上面這段話舉例。比如the Horn of Winter,你是可以翻譯成中文的,但是對於幫助你理解冰火這本書並沒有太大作用對不對?如果題主訓練閱讀英文原著是為了看更多的英文文獻、教材,或者是參加語言考試。那就更不推薦頻繁的翻譯單詞。4. 不認識的詞還是要查的。
畢竟單詞是積累出來的,不能走極端。也就是說不能什麼詞都查,也不能什麼詞都不查。以題主的kindle來說,你可以循序漸進。比如規定自己第一周可以以kindle屏幕為一頁作為標準,一頁只查一個生詞,查你最想知道的那個。第二周可以兩頁查一個生詞,第三周三頁查一個生詞。其實看多了你會發現,很多前面沒查的詞,你後面慢慢自己也能猜出大概意思。如果你覺得自己猜的八九不離十,可以破例查字典檢驗一下。英文和中文不一樣,背單詞說不好就是一輩子的事兒 哈哈。
具體什麼方式並不重要。關鍵是堅持,同時保持自己在comfort zone的邊緣。
看你的重點放在哪個方面,對於我而言,目標是完整地讀完一本英文原著,同時我的單詞量不夠(4900左右來著),所以查單詞對我來說很重要。但我會盡量通過上下文來理解單詞,實在不行才查。同時推薦下 @惡魔的奶爸 的書《把你的英語用起來》,希望對你有幫助
效果很棒,前提是你需要一遍一遍地複習kindle 內置的生詞本里收藏的單詞。有一天,當你回過頭來再看時,發現當初磕磕碰碰看下來的原版書籍,如今卻行雲流水般毫不費勁了。
分享對我試用的方法~~
前100頁:
任務1 和作者常用的辭彙混個臉熟,記錄下來
任務2 了解人物關係, 如果是小說的話
閱讀環境:最好是坐定在書桌前,面前打開
1. 地圖/google map,
書里提到的地點在地圖上標記下,會有更直觀的認識
2. CollinsDictionary 查片語 phrase
3. 百度/google,用於查閱kindle自帶詞典查不出的詞
4. 紙筆
在開始讀一本書的時候,盡量了解生詞的意思。點開查詞的時候,kindle會反應三到五秒才會顯示中文解釋,與其等待,不如在本子里順手記錄下這個生詞。這樣,大概累積300-500生詞之後,用有道筆記本查閱保存生詞,導出到word文件,列印出來,稍微過兩遍。 一般來講,大概是讀到這本書100頁左右。這個階段還應該講主要人物和關係草圖畫出來。
Kindlemate 可以用於導出筆記,我採用的格式如下: 字體Calibri 字型大小16 for 列印格式Booklet Printing, 表格頁面布局fit to window, narrow page margin, 段落設置Before and after paragraph -- 6, 頁眉頁數header and page number,最後就是 table property --&> Row--&> 取消允許跨頁斷行
下面就是我看Fall of Giants時隨手記下的一些scribble
&>100頁
在不影響理解大致意思的情況下,沒有必要每個詞都查閱解釋用法。查過之後,Kindle自動就記住生詞了,等有空的時候,用有道詞典,查閱保存生詞導出,時不時翻閱就足夠了。
閱讀環境:公交,地鐵,沙發床頭靠著等等
分享依照上述方法創建的單詞表
http://pan.baidu.com/s/1jH8SFoM Justice
http://pan.baidu.com/s/1miC252S Fall of Giants
http://pan.baidu.com/s/1nuF8il7 The Nightingale
http://pan.baidu.com/s/1eS3lvIq All the light we cannot see
http://pan.baidu.com/s/1geYbm99 Diplomacy
得分人的,如果對本身英語就不差的人,幫助效果自然不大。
但本身就無法集中注意力,學習英語都是不斷的自我勸說情況下開始的,那我覺得沒什麼不好。學習也要循序漸進,就跟玩遊戲一樣,剛開始要簡單,要有簡易說明,要打怪練級漲經驗,如果你聽信了別的牛人說打大boss才好玩那就是被秒殺的份。保持自己積極的興趣以及堅持下去最重要,如果學了3天就受挫放棄了,那你用再牛X的方式學習也是沒有用的,還不如天天看美劇學來的多。個人以為學習速度是指數上升的,開始的時候會異常幸苦並且收效甚微,但越到後面學習起來會越快,你大學一學期就學會做微積分了,但是小學六年你才剛知道負數,難道小學那些學習方式很傻?所以剛開始學習方法可能收穫甚微也可能有點不對,沒關係,先堅持下來再談別的。以上這些其實就是 @砼砼動力學 所說的意思,白話一點。直接關閉查詞那樣真的讀得很慢
個人體驗很棒啊,碰到不懂的單詞戳一下釋義就冒出來,非常輕鬆快捷高效,這樣讀原版書就一點也不痛苦,因為不痛苦所以願意多讀,而多讀了就肯定有助於英語水平的提高啊~
效果顯著,但你倘若看到生詞就查,你絕對堅持不下來。
我覺得只要堅持讀英文文章,這個本身就是很好的事情,而且長期讀下來確實英語閱讀能力會有很大提升,閱讀速度啊理解句子能力都會提升。至於查詞我覺得問題不大,一般來說如果你看的很投入的時候不會想花太多時間逐一查詢每一個你不懂的單詞,所以沒有必要每一個單詞都查詢啦。但是如果某個單詞很重要而且影響你對文章的理解,查一下也很方便。總體來說kindle看英文書還是很好的
效果不是很大,就是見過幾次就混眼熟了。但是對閱讀能力還是有提升的,而且原版英文比譯本要更精彩生動,就跟古詩詞翻譯成英文也喪失了原本的味道一樣的道理。還是推薦看英文原版的。
推薦閱讀:
※如何快速構建英文單詞與中文意思之間的聯繫?
※從沒看過英文原版小說,但是英語基礎還可以,如何才能適應原版小說,是囫圇吞棗泛讀?還是邊看邊查精讀?
※用扇貝背下來的單詞無法主動性地運用怎麼辦?
※一天背1847個英語單詞是怎樣一番體驗? 如何優雅的背單詞?
※百詞斬、扇貝、開學詞場、多鄰國等等應用哪個對提高英語更好一些,各自的特點又是什麼?