如何在大學裡練習俄語口語?

如題。且並不太想每周末去市區上什麼課之類的。非常感謝!


口語…網上資源…是指陪聊么?

這答案逼得題主改了題目,我可捨不得刪。

其實自己練口語的關鍵殺器是「精分」。

當你這樣的時候,

一定要以為自己是這樣

當你這樣的時候

一定要以為自己是這樣

你這樣的時候

一定要以為自己是這樣

當你這樣的時候

其實你在這樣

不瘋魔,不成活


謝邀啊~

以下方法僅針對於像我一樣記憶力不好、懶得背書的學生。。。

第一步:

現代俄語口語(上)(下)(附MP3光碟)

吳漢櫻,馮敬,劉少華 譯

把光碟的音頻下載到手機里或者MP3里,在公交車上聽,在地鐵里聽,在寢室里聽,打遊戲的時候聽,每天聽每天聽,聽不懂沒關係,聽的時候嘴裡要跟讀*3,至於讀不讀出聲自己根據環境掌握。。。聽不懂也不要管他在說什麼,聽得多了就知道他在說什麼了。。。裡面的對話如果有時間的話就翻一下,有不會的詞就查一下,標一下,想不起來就看一下,不用刻意去記。。。

教材的缺點:某些俄語表述有些過時,現在的俄羅斯人不這樣說話,但這樣的表述相對於其他課本來說已經少很多了;另外是男聲讀的過於字正腔圓,一聽就知道是中國人讀的,不過無所謂了,一方面那位朗讀的俄語屆前輩的確非常厲害,另一方面更重要的是要好好聽俄羅斯女聲朗讀怎麼跟他二重奏。。。

如果感覺到聽不懂,沒意思,不想聽,那你還是放棄吧。。。本人《走一》沒結束,6個格沒學全的時候,就開始看俄羅斯好聲音,看俄羅斯電影Духless,聽俄羅斯經濟台廣播,那時候簡直懵B啊;預科學習一天學累了,趴在床上用帶著耳機往耳朵里灌《現代俄語口語》,剛開始都是這樣熬過來的。。。後來真的就慢慢都聽懂了。。。

第二步:

看電視劇,跟讀。。。重要的還是體會語氣。。。話說俄羅斯好的電視劇真心不多,而且很多表演過於裝逼。。。推薦《伊薩耶夫》和《Бригада》。。。《ИСАЕВ》有中文字幕版,翻譯的相當棒。。。《Бригада》是老牌的黑幫片,不過暫時還沒有找到中文字幕的。。。《Физрук》這種二逼片兒就算了,別到時侯模仿個二逼語調,你和俄羅斯人說話的時候他們要飆淚的。。。

聽普京演講,學斷句。。。面對長句子,怎麼斷句,吸氣吐納一定要練熟。。。普京的演講稿句子一般比較長,但是和中國領導講話真的不是一個風格。。。如果能把普氏語調練成就足以裝逼用了。。。

還有比較有意思的,可以看俄羅斯總統競選辯論賽,看看俄羅斯人是怎麼文明地撕逼,個人比較喜歡普羅霍洛夫 ^_^ 。。。

第三步:

看俄譯的中國電影、電視劇,或者профессионально дублированные的日本動漫(韓劇就算了-_-#)。切記在第三步完成之前,不要盲目地用俄語表述自己的想法和意思,只表述自己已經聽到過的、已經充分證明確切無誤的俄語表述就可以,以免養成說一口中式俄語的習慣。。。這個階段,就要細心地看俄羅斯人是怎麼翻譯東方文化語境的(其實他們大部分也是根據英文字幕翻譯的)。。。體會用詞,例如 Мне всё равно, мне наплевать, мне по-хуй 在何時該用哪個,雅蠛蝶用俄語究竟是怎麼說。。。

配音的習慣里以後,可以直接嘗試一下俄語字幕的日劇和韓劇,第一次嘗試時爽到爆:從來沒有這樣逼迫過自己快速閱讀俄語句子。。。第一次,第二次,可能要不停地暫停,看一下俄語寫的什麼。。。習慣了以後就是飛一般的感覺。。。曾經用俄語字幕看了好幾部日劇。。。推薦《鋼之鍊金術師》俄語版,俄語網站上搜種子能下到。。。

話說中俄文化差異太大,在同一情境下,中國人和俄羅斯人的語言反應是完全不同的。。。準確掌握用詞和語境的差異,正確地用俄語表達自己的思維,這是老輩翻譯家和俄語大神們高出普通俄語人的地方。。。

第四步:

找俄文配音的美劇看。

(其實可以放到第二步之前的,不過感覺還是先了解一下俄式俄語是怎麼回事比較好)

這時候已經是飛的感覺啦。。。

《越獄》和《迷失》都有俄文專業配音版的,可以回味一下。。。你會發現用俄語看美劇真的帥呆啦。。。各種俏皮話都可以學。。。

口語這東西,說白了就是一種習慣,一種發音器官和肌肉運動的習慣,主要看你願不願意去改變自己之前的習慣,養成新的習慣。。。

其實,不要想一步登天,關鍵還是量,不斷重複,不斷重複,只到養成新的正確習慣。。。用正確的方法和方式說俄語說的多了,好的俄語口語自然練出來。。。

比較有意思的是遇到一些國內本科學俄語的說了一口俄羅斯老太太腔調,特點是念詞重音的時候語速放緩、嘴張開地特別大。。。想想還是自己跟著動畫片練更好一些。。。至於跟俄羅斯人交流。。。呵呵。。。他們沒事兒不會搭理你,即使跟你說話,他們也不會指出你說出來的錯誤,一方面他們認為歪果仁說錯不可避免,指出來不太禮貌,另一方面更多的是他們也懶得糾正你,只管自己聽懂就行。。。與其找俄屌болтать練口語,不如提前查好專業辭彙,找對交談對象,和他們交流一些專業的和有深度的話題會更有價值。話說在專業領域,很多俄羅斯人想了解中國,交談過程中關於專業辭彙錯誤的地方他們也會積極指出,相互學習,即使不知道怎麼表達,忘了單詞,現查詞典他們也會等你。。。

一些建議給即將留學的朋友們:聽懂第一,口語第二,閱讀第三,寫作第四,生活所需,沒有什麼為什麼…… 但一定要把目標設定為把第四項也練到最好,我還差很多,大家一起共勉……

一直在俄語路上,歡迎各位俄語人指正。。。


嗯,作為一個初學俄語的小白,也沒什麼太好的經驗。

首先,至少要找到一個專業人士指導。上學期在貼吧里認識了個俄語專業的學妹,她是大一的,也是剛開始學習俄語,從她那裡我就可以完全的掌握到作為初學者對於俄語應該注意的各個方面,口語自然也包括在內。(不要懷疑我,我認識這個學妹真的只是為了學俄語,至於你信或不信,我反正信了。)

其次,多看一些俄語電影或者電視劇,電視新聞也可以多看看。我瀏覽器收藏夾里三年來一直保存著俄羅斯國家電視台網路直播的鏈接,沒事經常看看,電腦里也有很多部俄語影視作品,或許聽不懂,但是就像聽英語廣播一樣,可以培養語感,以後學的差不多的時候,想起這個語感,進步就會很快。

另外自己一個人的時候還是要多練習。高中時候為了練習一個P的顫音,每天上學放學路上一個人旁若無人地一個勁地「啦啦啦啦啦」,練了兩年才練出來。興趣是最好的老師,有興趣就多練練,沒人對練自己和自己說話就行咯~


推薦閱讀:

在美國留學,如何提高交流能力?
中國人說話講究字正腔圓,英語口語卻講究語流、連讀、有「失去爆破」「含混音」這些概念,這是矛盾的嗎?
英劇中出現頻率很高的bloody是什麼意思?
大家都在什麼地方讀英語練口語啊 ?
還有一個月如何備考雅思口語?

TAG:大學 | 俄語 | 口語 |