為什麼廣東的同學要把the讀成de 和di呢?
01-14
這個問題一直讓我很困惑,也有去問過外教,他告訴我美國黑人一般會這樣做。很奇怪我身邊的廣東同學都是這樣讀的,還有they,there這樣一些需要咬舌頭的音也都是會發de的音
因為他們發不出th的音,就在母語(粵語)中找了一個自己感覺相似的音來代替。
當然也許你會問:我覺得(普通話聲母)z比d更像th啊?解釋有三條:
- 母語不同的人,對音素之間距離的感知是不同的;
- 粵語中並沒有普通話的聲母z(更準確地,應該說並不是所有人都把「真」的聲母讀得跟普通話的聲母[ts]一樣,有些人是讀作[t?]的);
- 就算粵語中有比d更像th的聲母,也可能由於一代代師生口口相傳的原因,大家都讀成了d。
說實話母語是中文的人能準確念出"Th"這個音的人其實不多的。你說的現象來自母語的口音。語言學在知乎已經有很多大作了。有空可以慢慢研究。
順便說一下,廣東人念的"th"並不是De的音,而是類似法語"te"的音。語言學上叫做不送氣濁輔音。這個音普通話沒有,而廣東話有。
基本上就是這個原因。類似的例子還有京津冀一帶的人「v"念vei,以及上海人念「v」會自帶切音(類似上海話中肥皂的「肥」字的聲調)不影響交流即可。外省人把th讀成z才是錯的好嗎 讀成z超級難聽 他們還不咬舌
我是廣東的小夥伴~
每次遇到比如 I think that there is a theatre.舌頭需要伸出來無數次再縮回去發其他音再伸出來,真的不開心,有時自己偷偷懶也就發成/d/音了就大學裡一大群廣東人學音標的情況看,大部分廣東人都是能發/th/這個音的,不過對於我來說它對應的濁輔音e 就比較難發了
大學裡教的發音是應當把舌頭伸一些出來 上下齒輕輕咬舌頭,氣息從上齒與舌頭之間的中間部分發出。這個經過實際操作的練習之後並不難發出來。
難的是!
平時說話沒有一個音是需要如此發音的!
所以這就是以上那句話讓我不開心的原因 很難習慣舌頭伸進伸出還要保證語速
大學以前我所在的學校沒有重視音標教學 這是很重要的原因 很多人覺得聽起來是/d/也就這樣發音了我是廣州人,在我上大學的英語語音課程時我才發現the的th是發/th/而不是/d/,但是很多外省的朋友們都發/z/導致the讀起來像「則」……
咦,廣東同學不會,只聽過江西老師讀成z
作為廣東人,蒙逼了。原來不是這麼讀的啊。那是怎麼讀的啊
我帶你聽日本人怎麼發音^_^
我廣東人,其實th音我能發,只不過周圍人很少人這樣發音,就隨大流嘛。不只是廣東的同學,我一東北的同學也這麼讀,老師就這麼教的?_?
就是老師教的————————樓上有人說過了,但私以為與語言的感知無關,更多是習慣。基於廣東話都是平著舌頭從來不翹的習慣。(z、zh不分)不是所有的(小學)學校都會系統地教音標,很多時就是初中高中時再有老師複習也不一定能糾正。然而,即使系統學習過改正過,基於原來的語言環境,也就不怎麼管這習慣了。習慣的力量是很強大的,逆著習慣會很累的。所以許多廣東人在說普通話時,也就不改平舌的習慣,不說翹舌音了。同理這個the也一樣,將錯就錯反正都懂
我感覺身邊廣東的同學發這個音還好啊,但是福建同學會把the發成le
我們班上就有幾個廣東人是這樣的,自我感覺良好,去刻意模仿南部幾個洲的口音,然後自身實力又不行,所以他們讀出來就是「的」,反正我個人是覺得聽這種很刻意模仿而且又模仿失敗的口音是很難受的,那些不懂的同學只會瞎起鬨,居然還說他的美音說的好,我也是醉
推薦閱讀:
※有個英文系的女朋友是種怎樣的體驗?
※北上廣外的英專生的筆記都是啥樣的?
※大學加入組織社團真的有必要嘛?如果不加任何組織社團又會有什麼影響呢?