埃及神的名字,原始發音是怎樣的?
比如,努,原始的發音是什麼?
按照神名的母音隨便讀。比如阿蒙,有A(國際音標阿,打不出來,會意即可)和E就行。輔音M帶不帶都行,反正有些輔音壓根就不發音。
所以你叫阿蒙也行,叫惡門也行,叫奧登也行。
因為現有的發音都是按照現代語的母音讀的,誰知道當年這些母音讀什麼?雖然靠近科普特語系發音的可能性更大,但這根本就無法被證明或者證偽,都怪古代沒有錄音機啊。
所以,這個問題的答案是:誰也不知道原始發音。一切妄圖撰寫標準答案的行為都是耍流氓。
埃及語在延續了幾千年的演變中,發音變化很大。現在埃及神的通用名字,比如阿蒙 阿努比斯 透特 歐西里斯 伊西斯 荷魯斯等,大多來自於古希臘人根據當時埃及語的發音寫成的希臘文
由於聖書體只記錄輔音,母音需要擬音,擬音材料通常來自科普特語和其他語言的轉寫,以及親緣語言的對比。
阿蒙(Amun),中王國時期的眾神之王,希羅多德《歷史》中寫?μμων /am:?:n/,科普特語中為amun,聖書體寫為
轉寫就是??mn,擬音為*/?ama:n/,*/a:/在後續演變中變為*/o?/,?μμων即由此而來。接著*/o?/在鼻音後變為*/u:/,得到科普特語amun。
拉(Ra,Re),太陽神,科普特語作re,聖書體寫為
轉寫為r?(w),擬音為*/ri:?uw/,*/i:/後續在/?/前變為*/e:/,得到科普特語re
阿努比斯(Anubis),來自希臘語?νουβι? /anu:bis/, 科普特語為anup,聖書體為
??np(w) ,擬音為*/?ana:pa/,這裡 */a:/在科普特語中變為*/u:/
荷魯斯(Horus),來自希臘語?ρο? /h?:ros/ ,科普特語為hōr,聖書體為
轉寫為?r(w) ,擬音為*/?a:ruw/,*/a:/後續變為*/o:/
就寫這幾個
推薦閱讀:
※埃及豔后為古埃及的政治做出了什麼貢獻?
※為什麼所有的古埃及史到克萊歐佩特拉自殺後就完全中斷?
※埃及法老是白種人還是黑種人?
※埃及古代王子未繼承王位,下場如何?