令狐沖的「沖」是否必須寫作兩點水的「沖」?
朗聲線裝繁體版用的是「沖」,非「沖」;日本以沖為沖之異體,亦用「令狐沖」。
令狐沖本人自拆其名時用的是風二中(中二為沖?)。另外,作為名字來源的《道德經》亦如此,非沖:「道沖而用之,或不盈。淵兮似萬物之宗。」
風二中這個化名已經說明一切
結論
取名「令狐沖」、「令狐沖」都合理,「沖」是「沖」的俗字。
遵循名從主人的基本原則,令狐沖名字寫法的最終解釋權還得在金庸手裡。
下面是舊文《「衝、沖、沖」辨析》
「衝」和「沖」在中國內地規範字中,都寫作「沖」。而「沖」本身也是一個歷史上通用的傳統漢字,在處理簡繁轉換的時候就會遇到「一簡對多繁」的情況。
- 「衝」在《漢字簡化方案》中作為{繁體字}被簡化為「沖」
- 「沖」沒有在《第一批異體字整理表》中作為{異體字}被淘汰,也沒有在《漢字簡化方案》中作為{繁體字}被簡化。然而在《印刷通用漢字字形表》中,僅收錄了「沖」,在後來的《新舊字形對照表》中也沒有提到「冫/氵」或「沖/沖」的{字形差異},也就是說「沖」悄無聲息地被{文改委}忽略了。
- 《通用規範漢字表》中,「沖」和「沖」的關係從{字形差異}改為{簡繁關係}。
我個人認為「沖/沖」應該和「湊/湊」、「減/減」、「凈/淨(原版)」、「凈/浄(新版)」、「決/決」、「況/況」、「涼/涼」、「凄/淒」一樣,作為{異體字}關係,而不應該是{簡繁關係}。
衝
「衝」的本義是{交通要道},如【首當其衝】。
「衝」最常用的含義是{猛烈地向前、向上、撞擊} ,如【衝撞】、【衝上雲霄】、【衝擊】、【衝鋒】、【衝突】、【脈衝】、【怒髮衝冠】、【對衝】、【一飛衝天】。
「衝」也可以表達{強烈的情感、語氣、氣味},如【語氣很衝】、【味道很衝】、【衝動】、【怒氣衝衝】。
另外,「衝」也可以用作{因、看、向、對},如【這件事衝你這句話我就不追究了】、【他喜歡衝著人傻笑】。
沖
首先說「沖」獨有的一些含義,表達{液體的流動、調和、洗滌},如【沖刷】、【沖洗】、【沖淡】、【沖咖啡】、【沖馬桶】、【沖喜】。
《道德經》裡經常用到「沖」字,關於它的含義說法不一。有一種說法是通「盅」,表達{謙虛、虛而不滿}的意思。
「沖」在【一飛沖天】這個詞裡通「翀」,是{向上飛}的意思。在「衝」一節裡,我也提到一個詞【一飛衝天】,這個「衝」是{猛烈向上}的意思,和【一飛沖天】的側重點不同。類似的,【沖垮】和【衝垮】也有細微的差別:【洪水衝垮了堤壩】在語氣上比【洪水沖垮了堤壩】多了一些{猛烈、強烈}的意味。
除了以上的用法,「沖」有時候也作為「衝」{猛烈、強烈}義的俗字使用,如〖沖撞〗、〖對沖〗、〖相沖〗、〖怒氣沖沖〗。
沖
在傳統漢字中,「沖」是「沖」的{俗字},它們的關係和「湊/湊」、「減/減」、「凈/淨(原版)」、「凈/浄(新版)」、「決/決」、「況/況」、「涼/涼」、「凄/淒」的關係是一樣的,沒有用法上的差別。
《道德經》
不同的《道德經》版本、抄本中的「沖」的寫法不固定。我找到一個版本(下圖),寫作「沖」。
在人名中使用俗字是常見的行為,如「傑/傑」「哲/喆」,取名「令狐沖」、「令狐沖」都合理。遵循名從主人的基本原則,令狐沖名字寫法的最終解釋權還得在金庸手裡。令狐沖 or 令狐沖
我認為是的,小說中明確提到了令狐沖自己認可寫作沖。
其他考證恐怕意義不大,因為文中明說了令狐沖本人文化水平也不高(我覺得金庸修改很有意思的一點就是把很多武功達人的文化課都減弱了,甚至包括袁承志)。笑傲江湖中也逐漸去掉了華山派的道教色彩不是么。當然岳掌門的劍還叫希夷,但是人家令狐大師兄被收養時候就記事了,名字不是岳不群給取的吧。要是排字,令狐這輩是大字吧?不叫令狐大沖,也不叫令狐國沖,笑。名字還是以本人或者父母認可為上。推薦閱讀:
※那些不管什麼都喜歡用繁體字的人,是真的熱愛傳統文化、還是裝逼?完全不考慮其他人的感受嗎?
※為什麼使用繁體字容易引起部分網民的反感?
※在網上厭惡粵字,喜歡繁體字,這種心態對嗎?正常嗎?
※如何評論年輕人不認識繁體字的現象?
※漢字簡化中不合理的地方?