漢語普通話的母音和輔音比例是多少?

有一個網上流傳的所謂理論說一個語言的元輔比越接近1就學好聽,而且說日語義大利語西班牙語是最好聽的,這三門語言母音確實多,但是漢語也很多啊,幾乎所有漢字都是單音節,而且只有n和ng兩個放在音節末尾的輔音,漢語還有大量雙母音,我不覺得漢語的母音輔音比會比日語低。我想問的是漢語的這個比例到底是不是世界上最高的,不是問這個語言好不好聽的標準正不正確。


謝邀。

1. 首先這是個民科理論。語言好聽不好聽是有個人強烈偏好的。同樣是漢語,不同的方言區的母音輔音比例肯定是不一樣的。比如吳方言的大部分次方言區,由於山攝(普通話-an結尾的)的鼻音基本都脫落,母音輔音比例比普通話要高一些(儘管入聲字有聲門塞音尾,但入聲字頻率總體而言不如平聲字高)。但吳方言區的次方言區各地口音的好聽不好聽,每個人的看法都會有差別的。

2. 關於如何計算母音輔音比例。

不同的統計口徑會有差別。

如果拿漢語普通話的音節做音節分析,有一種分析方法是把音節拆分為 initial聲母,medial介音,nucleus韻腹,coda韻尾和tone聲調。需要注意的是,普通話的零聲母intinial其實都是聲門塞音。medial有三個,i、u和ü,算母音還是輔音這個有爭議,其語音性質是半母音,但漢語音韻學裡普遍認為它們是母音。Nucleus指的是音節中的最主要的母音。普通話的Coda有五個,-空、-i、-u、-n和-ng。此外,漢語里上升復母音通常被認為是兩個母音(介音加單母音),下降復母音通常被認為是一個母音。

比如

我愛中國。

wǒ ài zhōng guó。

intial:聲門塞音,聲門塞音,zh,g。

medial:w、無,無,w。

nucleus:o、a、o、o。

coda:無,i、ng、無。

如果是我數,我可能傾向於數成5個輔音加6個母音(下降雙母音算成一個母音)。

接下來你就可以找一大段語料做語音分析了。數得越多越接近真實比例。

祝你分析愉快。


按照所謂母音輔音一比一的謬論,白語比大部分漢語方言好聽出幾條街。

「莫說青山多障礙」,

mo??suɑ??t??????se???t?i??t?o??2??31

白語其實習慣說「障礙多」。


呵呵噠……

滕州話沒有韻尾,聲母 /j/、/?/ 的阻礙也明顯,不能被視為[i?]、[y?],因此除了以 /w/ ( [u?] ) 開頭的小韻,其他的小韻的都是聲母(—韻頭)—韻腹的格局,母音輔音比例是嚴格的一比一的。

例如那句「莫說青山多障礙」,在滕州話里是這樣講的:

me?? f??? ??i?ω??? s???? tu???? ????? ????

然而這並不能阻止一些外地人認為滕州話「咬牙切齒」,非常「兇狠」……

呵呵噠。


這個理論完全是瞎說,照這麼說日式英語比標準英語更好聽呢


這個理論是民科的,沒有什麼根據。

學界一般只說,漢語普通話沒有複輔音和輔音尾,所以聽感比較明亮。


首先好聽不好聽是一件很主觀的事情,所以是沒有辦法測量的。

其次就是要是我沒記錯這個說法是評價各種語言唱歌好聽不好聽的。這樣的話這個理論其實有一定的道理,因為假如這一語言的音節都是有一個輔音搭配一個母音組成,比如說do re mi,那麼確實歌唱的時候母音可以更為舒緩,確實唱起來發聲難度比較低的,所以歌手更容易駕馭,也就好聽一些。(對比一下輔音相對複雜的德語就知道了,所以很多時候在歌曲里輔音會有弱化的趨勢)

而漢語的問題就在於漢語是有聲調的,所以是會產生像「殭屍遍野春花」這樣的問題的……


這個比例沒有太大實際意義,對母音佔優勢的普通話來說更是如此,在音律學上母音公認為樂音,普通話1000多個帶調音節全部拆分元輔音後母音佔了將近6成,這能說明什麼問題?

具體詞句下的元輔音比例真的要按具體情況而定:

比如「今天去北京」,jin tian qu bei jing,輔音:j*2、t*1、n*2、q*1、b*1、ng*1.母音:i*4、a*1、u*1、e*1,輔、元比例:8:7


普通話的元輔音比例還是比較高的,比一些方言要高,比如一句(你吃飯了嗎?)NI CHI FAN LE MA,其中有4個音節是一比一的,除了FAN,這個FAN也很接近一比一的,而且鼻音是開音節,不影響聽感,而粵語(你食咗飯未)NEI SIK JO FAN MEI,只有一個音節是1比1的(不算雙母音,算上雙母音3個),而且粵語的SIK(食)是閉音節,聽起來沒有普通話的FAN好聽,這也是為什麼外國人普遍認為普通話比粵語好聽,因為普通話的結尾只能加鼻音和兒化音(兒化音是開音節)和日語非常像,普通話已經非常接近CV結構的語言了,所以比粵語好聽是有道理的。

我們再來用普通話的一些常用句子和粵語比較

普通話:他愛著你(TA AI ZHE NI)其中只有AI沒有一比一,其他音節一比一

粵語:佢愛著你(KUI OI JOEK NEI)(如果算雙母音只有兩個音節1比1,不算全部都沒有1比1)

普通話:我的秘密(W是半母音可以當做輔音使用)WO DE MI MI(整句話母音全部一比一)

粵語:我嘅秘密NGO GE BEI MAT 懶音 O GE BEI MAT (沒有懶音的口音只有兩個母音一比一,不算雙母音,懶音版本只有一個母音一比一,不算雙母音)

綜合,普通話是漢語方言裡面元輔音比例比較高的方言,而粵語是元輔音比例比較低的方言。


母音和輔音比的話,中文應該會遠遠大於1。且不說這種y,w的零聲母的拼音中,就沒有前輔音,像yao元輔音比是3:0……像liu這種母音輔音比達到3:1.

沒有做過統計,覺得中午元輔音比應該有2左右。


推薦閱讀:

「行李」的「李」作何解釋?
為什麼CLDR 提供的中文本地化格式中時間堅持使用十二小時制而非二十四小時制?
方言主要用於口語,為什麼南方方言區的人好像對每個字都知道方言發音?
世界各種英語方言裡面,有沒有像漢語方言l/n不分,h/f不分的例子?
粵語拼音怎麼讀?

TAG:語言 | 語言文化 | 漢語 | 普通話 | 母音 |