如何看華春瑩記者會把「香香」聽成「杉山」,誤會解除後罕見大笑?

http://inews.ifeng.com/54363387/news.shtml?ch=uc_h5xw

一直很喜歡華春瑩,知性美女,很可愛。話說,日韓兩國人民的英語口語也是讓人心碎。


「同樣的人類,因為所謂的國家的不同、利益的衝突而不得不成為對方的敵人,真是可悲啊。」


半年來每天在外交部聽發布會,這算是最歡樂的一次了吧。

那天就是日本記者發音太鬼了,純日式英語。因為日韓記者一般都是中文提問,估計第一次華春瑩頭半句話沒反應過來,後半句又沒聽懂。然後就讓他重複了一遍,這回兩句都沒聽懂。不光華春瑩,現場的同聲傳譯在耳機裡面「嗯。。。」

了半天也一個詞沒翻出來。我是一會兒覺得他說的是英文一會兒覺得他說的像中文。

畢竟外交部嘛,很多問題有很多原則性的回答,內容都差不多。有的時候抓住問題中的關鍵詞,知道大致是什麼問題就可以直接答了。所以華春瑩誤把xiangxiang聽成shanshan,以為問的是中日關係,也就有了關於中日關係現階段的原則性回答。

至於怎麼看,非常可愛的一個失誤。對於華姐個人來說,當了一把網紅,一直以來的嚴肅形象偶爾也歡樂一次也挺好的。對於中日關係來說,算是少有的沒有把日本記者問題懟回去的時候。可以說這個小錯誤緩解了一下緊張氣氛,無論是外交部藍廳的,還是對於中日關係的。

剩下比較有意思的就是耿爽調戲路透的記者白賓(標準的英國白人)了,天天就是「白賓好久不見了啊」,「白賓你還有問題么?」,「白賓你居然沒有問題了」,「白賓這個你關心么?」,滿滿的都是愛。? .? ?

既然這麼多贊了,我再補充三個發言人比較有意思的特點。

陸慷:社會我陸哥,人狠話不多。我就沒見陸慷笑過,說話最快的就是他,每次耳麥里的同傳還沒說完他就開始說話了,所以每次去他發布會根本不會給我抬頭的機會,一直都在打字。回答問題基本上幾句話就完事兒,多一個字都不願意說,懟人的時候尤其痛快。

耿爽:除了調戲白賓以外,整體上也是一個挺有意思的人,時不時來幾個小玩笑什麼的。回答的時候基本都是原則性的回答,比陸慷話多一點兒,語速是最慢的一個。特別喜歡結束髮布會以後衝到台下再跟外媒的記者打個招呼或者聊一聊剛才的問題。華春瑩和陸慷基本不會下來,耿爽是次次往下沖。

華春瑩:華姐還是很注重細節的,每次都是等同傳說完再答題。唯一的特點就是話多。同樣的問題,陸慷的答案可能是「我沒有進一步的消息」,到了華姐嘴裡就是「我沒有進一步的消息。但是作為原則我可以告訴你。。。。(省略300字)」。所以基本上每次整理華姐的發布會內容工作量都得提升一點兒。

另外,我們48歲的老闆是華春瑩腦殘粉兒。剛來北京的時候跑到外交部參加發布會,會後去找華姐換名片,兩個人還握了手。回來之後遺憾了半天,尋思也沒讓我趁他倆握手的時候照個相。一般日本人形容女性的時候有幾個比較有代表性的詞,比如きれい(美),品がいい(有氣質)等等。我們老闆形容華姐居然用了かわいい(可愛)。當時聽的我一臉懵逼,華姐好歹也是我泱泱大國的外交部發言人,年齡和身份都擺在那裡怎麼也套不上可愛那個詞啊。但是通過這次這件事兒,我算是認同老闆了,確實挺可愛的`(??-??)/

最後,不要太在意這種小失誤。記者們的中文或者英文都不算特完美,有幾個印度記者的英語也是帶著咖喱味兒的。韓國記者的中文我有的時候一個字都聽不懂。出現失誤或者沒聽懂太正常了。

來,看看藍廳。


因為香香實在是太可愛!太特殊了呀!

應評論區要求,更新了香香出生190天以來歷程的視頻,源自油管。

先奉上gif,這是香香第一個網紅影像吧,媽媽突然發現香香不見了!不見了!

看到回答裡面沒人介紹香香,我這個被香香迷倒的中年大叔實在是忍不住要來介紹一下香香這個事情。

大家也許奇怪日本記者為啥要要問香香的問題,這樣的問題貌似不太嚴肅對吧?!其實撇開政治上那種令人噁心的考量之外,香香確實在日本「紅」透了,我看日本的電視新聞,這幾天香香佔到的播報時間簡直到了沒有任何其他新聞可以與其相提並論的地步!(其實也是有的,就是大相撲橫崗打人至傷宣布退役的事情,因為牽涉到貴乃花…咳咳,這是另外一個大話題,就不展開了)

因為香香是29年來第一次在日本展示的熊貓幼兒!

其實1、2年前,上野動物園誕生過一隻熊貓(香香的哥哥?還是姐姐?),日本一片歡騰哈!但是非常非常遺憾的是:僅僅在出生2?周之後因為熊貓媽媽的不小心,把幼崽給壓死了(淚目)…日本舉國上下陷入了遺憾之中,上野公園還特地擺了獻花哀悼台,獻花的人群也是絡繹不絕。

(根據評論里知友補充:真真五年前生下一隻幼崽,可惜因為肺炎出生六天後就死去,當時上野園長在發布會上傷心流淚。日本和歌山的浜家族經常有熊貓幼崽出生,最小的潔浜一歲多了,香香是東京時隔29年展出熊貓幼崽,上一隻是童童。謝謝知友提供信息!)

這次自從香香誕生以來,且不說動物園上下小心翼翼,媒體也是給予了極大的關注。如今香香終於長大一點可以與觀眾們見面了更是掀起了「香香」熱潮,上野公園周邊到處都是熊貓的形象,那條有名的小商品街幾乎成了黑白世界!就連距離上野公園地鐵站一站之遠的御手町站(再下一站就是秋葉原了哈哈哈我又跑題)都擺出了巨大的熊貓像放在聖誕樹旁,露天冰場還推出了香香形象的手推車,可以和香香一起滑冰(你們這是要凍死香香么!日本人的腦洞)…

街名裝飾是這樣

據電視台寶寶,香香可以帶來300多億日元的經濟效益!(摺合人民幣20億左右!)

上野動物園製作出售的嬰兒狀態香香的玩偶原價1780,現在居然已經升值了4倍……

前幾天第一天開放日,只開放2個半小時(感謝上野動物園的溫柔),結果抽選入場觀看資格的比例達到了46:1!也就說46個人去申請,只有一個人能被抽選到!一共有2千多人在限定時間內見到了香香。最高的抽選率據報道甚至達到了144倍!

上野動物園為了讓更多人看到香香還在其主頁開放了香香房間監控直播。(可憐的香香的隱私權啊…)

而且香香還有非常特殊的特徵:其白色的部分居然很大部分是呈淡粉色的!乍一看好似其黑色部分褪色染就一般(會不會是一隻假的熊貓?)。經詢問我國熊貓基地的工作人員之後得到答案是因為媽媽太寵愛香香,舔得太多所以白色部分會顯出粉紅色來(真的不是褪色么?)。

(其實也沒有那麼珍稀,大叔吹過頭了…據評論里知友所言:香香是東京29年來第一次展出的幼崽,不是全國性質。日本和歌山有時常幼崽出生。香香粉紅色是媽媽舔舐幼崽全身時,唾液裡面的酶和空氣接觸產生的顏色。國內上海野生動物園的花生也是這樣的粉紅色,香香的表弟胖大海也是這樣的粉色。法國的幼崽圓夢也是這樣的粉色,非常感謝知友分享!那個為啥叫胖大海這麼…的名字…)

在第一次公開展示中香香的表現也很棒,沒有驚慌失措,而是各種日常賣萌,惹得觀眾們興奮不已驚呼連連,哪怕已經說好不許喧嘩…但是孩子們突然熊起來也不好多說什麼。電視台更是給了很多特寫還有慢鏡頭回放!

上野公園在公開展示之前也有做功課,讓員工冒充觀眾圍觀,以求香香能夠習慣圍觀氛圍。

所以嘛,在這樣的一種熱潮下,記者會提問我想大家都是能夠理解的對吧,我方神對應立刻上頭條哈哈哈哈,笑得漂亮!我要給發言人一個大大的贊!

在這種時刻我們不需要除了被萌倒之外的任何解讀!

以上信息大多來自日本電視台的新聞報道。由於我也不在日本,都是網路上看的…不足之處請大家見諒!

(因為手機臨時硬答,很多資料沒有查,具體數據給不出,圖片也沒有,如有錯誤之處請大家斧正)



華姐心想:

你們要把外務次官杉山對公眾開放?怎麼開放?哇,你們日本人真會玩。

為啥要在這裡提問這個問題?這麼猥瑣的問題怎麼回答啊?

假裝沒聽懂,嗯,就回答中日政治關係基本原則吧……

總算糊弄過去了……

啥?你說的是大熊貓香香?

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈……

香香:我就來賣個萌,你讓我堅持什麼共識Σ(  ̄□ ̄||)

日本記者聽完第一次的回答後的內心是懵逼的~( ̄▽ ̄~)日本記者:「我就問個大熊貓的事,這是怎麼說到四點原則上的。。」

(綜合B站相關視頻下的評論和彈幕)


以後有大熊貓在日本出生,可以起名叫杉山,華山,上杉,直江,兼續,江兼續....嗯反正差不多這個意思


杉山恐成最大贏家

(圖自2ch)


看到的日本網友的回應是原來華春瑩也會笑,(日本人覺得)居然連外務次官的名字都記得專業性好強之類的


學霸就算覺得題目有點不對勁也會拚命拿分。就醬。


日本那邊的好多反應是「可愛」「反差萌」「希望她能多笑笑」之類的,然而我國有的人的反應是「業務能力不行」,這是我們國家的外交官呢。對面都沒有看見過這麼惡毒的評論。

這還真是嚴以律人。

不過日本人評論一邊倒的大呼可愛只不過是他們就是很吃「反差萌」這一套,抖M偏多,一直對他很好的人他不一定看得上,一直對他一臉「不愛想」的人偶爾態度溫和反而對他們來說好感度會很高,所以會有「劇場版里欺負人的胖虎偶爾的溫柔會讓人覺得是好人」的理論把。總之「反差萌」而已。

華肯定是不懂日語的,懂日語很少會把一個日本人口中的syansyan在聽不懂的情況下關聯成「杉山」,。不懂日語的情況下,沒有任何的上下文聯繫,沒有鍵盤俠能看到的字幕的情況下,日式英文是非常難聽懂。更別說giant zoo,胖達這種詞了。所以聯想不到熊貓也是比較正常的。不熟悉日語的人聽到胖達會聯想起panda?能聯想起來的那說明你英語好差啊panda起碼類似發音是「潘達」把?

你們這些所謂能聽懂的,用一個小錯誤就居心叵測的質疑人家業務水平的,揪著人家小辮子不放的,恕我直言,不過是事後諸葛亮。

這個小插曲其實我覺得是件很妙的事,在最近劍拔弩張的中日關係中,讓兩國的網民們覺得「啊,熊貓好可愛」「那麼不苟言笑的人笑起來也好好看」,心裡互相的隔閡會稍微融化,其實說明這件事的結局並不是壞事,可以說是塞翁失馬,焉知非福了。至於那幫上綱上線,上趕著把事態說的嚴重和惡化的居心叵測的人,雖然不知道他們平常在生活中和職場上有著怎樣無法容忍別人犯錯的扭曲的心態,不理他們就好。況且人家那一笑,畢竟戳到兩個國家的好多人萌點了,你不服都不行。


(來自相關問題,我的回答)

以下是本人親身經歷的日本人英語:

今年夏天和媳婦去京都,在八坂神社對面,有家抹茶豆漿店。媳婦會三腳貓的日語,和店家大姐簡單寒暄幾句後,大姐一聽我們就是外國人,點了杯豆漿後,大姐突然迷之自信的來了局:cold or hot? 媳婦當時就懵逼了,問我codorhod這句日語是啥意思。我也懵逼啊,3個人就這麼愣著。我一拍腦瓜,這不是英語嗎?要冷的還是熱的,我趕緊給媳婦說,是問你,冷的還是熱的。我媳婦恍然大悟,回到:cold。大姐比划了個OK的手勢,然後一臉認真的把一杯熱豆漿遞給我們。

我和媳婦再次懵逼,但看著恭敬的大姐,實在不好意思退換。大熱天端著熱豆漿的我,開始 思考剛才的對話到底出了什麼問題。最後想明白了:日本人用英語說冷飲,一般會說Ice,大姐聽到了cold,沒多想,認為是自己剛才說的hod(hot)。

PS:寒暄時大姐知道我們是中國人,看我們接過熱飲後一臉懵逼,還一臉疑惑。我喝了一口,豎了個大拇指(其實內心是絕望的,大熱天的喝熱豆漿)。大姐還高興的讓我們舉著他們家豆漿,給我們合影。運氣好的話,現在那家店應該能看到,兩個一臉懵逼的中國人,在大夏天舉著熱豆漿的照片


日本記者問了一遍之後,華春瑩實在沒聽明白就讓日本記者重複了一遍。然而還是沒聽明白,就只好開始硬答了。後來搞清楚之後華春瑩說,啊,我居然把這麼可愛的問題聽錯了。

發言人們聽力都很好,不管你什麼口音的英語,挺少讓重複問題的


二營長把老子的義大利炮

(圍觀群眾:別打了是友軍)

泡糖拿出來給友軍嘗嘗


https://headlines.yahoo.co.jp/cm/videomain?d=20171221-00000008-fnn-int

搬運一下雅虎上的報道。

排名前三分別為:

1.這位也會笑啊。我認為外交場合帶點微笑是有必要的;

2.我覺得笑是好事。不僅顯得很可愛,也是個洋溢著親切的表情。她的粉絲肯定會激增的。

3.她就是有點外冷內熱(動漫的翻譯風格是「傲嬌」)。笑又沒有錯。


在YouTube上看了日本人的評論

有的日本人誇她笑起來很可愛

有的日本人覺得:哇啊,她也會這麼笑啊,非常稀奇了!

還有的日本吐槽:那還是因為我們英語發音太差了吧……

而且解釋一下,衫山和香香在日本人讀出來確實是一個發音。我住的公寓的管理人也叫衫山,他之前和我聊過這個,說自己的名字(衫山)和熊貓香香的名字讀起來一樣。我:喵喵喵?


天不怕地不怕,就怕霓虹人說英國話。 選自微博高贊回復。


華姐姐美爆了


華姐笑了笑

整個日本都暖暖的


中日之間外交話題厲來沉重。

日本記者突然提出一個輕鬆的話題,讓華姐姐臨時短路。沒聽清日本記者的英語發音 ,但想必按照平時的套路 外交辭令作答也不會有錯。結果就被坑了


非常嚴重的車禍現場,當然這一笑就把喪事兒當喜事兒辦了。

這麼一笑,一下子就把錯誤承認,氣氛緩和。特別好。

萬幸不是什麼特別重要特別重大的事情,所以中日相關問題有了這樣的氣氛緩和是最美好的結果。

但是,再重複一遍,這是非常嚴重的車禍現場

提問記者是日本人,說英語。那麼日本人說英語的話怎麼可能會把「杉山」發音成「ShanShan」?日本人的話肯定會發音「Sugiyama」啊!

更不要說,前面已經明確的說giant panda,後面也發音了zoo了。

華春瑩聽到ShanShan想到杉山這是最嚴重的問題。你怎麼可能用漢語拼音來判斷一句英文中的假名發音的日本人的名字?這是多麼不專業的事情啊。


推薦閱讀:

為什麼很多人對中日建交之後,日本提供的援助和ODA都不知感恩?
別府溫泉的別府八湯分別有哪些功效和特點?
請問去日本的葯妝店必買的物品有哪些?
日本溫泉哪家強?
為什麼日本男性喜歡摸女性的頭?影視劇里經常看到也經常聽到男性對女性這麼說。中國男性也喜歡摸女性的頭?

TAG:日本 | 外交 | 華春瑩 |