標籤:

漢語、英語、日語哪一種更適合辯論?


個人覺得日語不見得適合辯論,但是辯論的時候有一定優勢。

漢語,英語,日語三種語言里,日語和其他兩種語言的最大區別在於日語一般是主賓謂結構,那有什麼好處呢?

舉個栗子:

辯論的時候經常會說到。

(中)我認為XXX是正確的。

(中)我認為XXX是錯誤的。

(英) I think XXX is right.

(英) I think XXX is wrong.

(日)私はXXXが正しいと思います。

(日)私はXXXが正しいと思いません。/私はXXXが正しくないと思います。

三種語言里,只有日語是可以在句子最後改口的。日語本身的曖昧性,和語言效率相對低下的原因。導致了日語可以方便根據情形改變最終的意思。比如,當我說到:「私はXXXが正しい….」的時候,突然靈光一閃,糟糕,這個東西好像在書上看到過,應該是錯的。可以立刻改口成「私はXXXが正しくない…..」。然後這時候我又突然看到辯論對手嘴角出現一絲奸笑。不對,難道這個東西實際上還是正確的。還可以改口「私はXXXが正しくないと思いません」(我不認為這個是錯的)。電光火石之間,看似我說了一句普通的句子,實際上已經改了兩次意思,這是中文和英文都做不到的。所以有人說過,日語很方便根據領導的臉色改意思。。。。


哥們, 哪一種是你最常用的語言,哪一種就適合你。 倘若連話都講不清楚,如何與人雄辯?

像我,要是與人爭辯,我一定會用粵語。


曾經有一個長者,用漢語,英語,還有粵語,辯論出來i am anger的效果讓對方跑的比誰都快


取決於。。。對方不懂哪種語言!


用三種語言都辯論過的人說一下感受。

首先是漢語。因為是母語使用太熟練,加上我本身就是語速超快的人,所以經常出現腦袋跟不上嘴巴的情況,怪我反應能力不行吧。

其次是英語,作為日語生去bp debate一直被評委老師和學長學姐安慰說,辭彙量不夠沒關係,最重要的是把自己的觀點表達清楚,讓別人明白就可以了。神奇的是,英語辯論時我的邏輯性更強也更有條理。個人覺得英語是比較簡介且準確性更強的語言,而且因為不是母語所以一定程度上降低了我的語速,能夠讓我三思而後說。

最後是日語,嗯,這個真得取決於你對日語的把握程度了。我那次是課堂小辯論,總感覺因為日語里的敬體簡體什麼的也比較繁瑣,而且因為日語的語法結構的問題容易產生表達不簡潔的問題。

綜合來說,英語更適合於辯論。


前提是你會英語、日語以及普通話標準


看你對哪個語言的掌握度比較高吧。


推薦閱讀:

辯論隊大家對學長學姐是什麼感覺?
「A 是 B 的前提 = A 比 B 重要」這個邏輯成立嗎?
辯論比賽中,首質有什麼技巧和注意點嗎?
當你是辯論隊老隊員時,你最想留給新隊員的一句話是什麼?
如何看待辯論賽中立論稿抄襲?

TAG:辯論 |