若將粵語的入聲簡化發成喉塞音,粵語母語者聽起來會不會覺得很彆扭?
01-14
如果外地人學習粵語時這樣講,粵語母語者聽來會不會覺得很彆扭?
謝 @senps和 @煎粿 。
嚴重會。
入聲韻尾在粵語里具有區分漢字的功能。
我ngo5 插caap3
我ngo5 擦caat3我ngo5 拆caak3我ngo5 ?caah3
上述短語的中古漢語拼音分別是:
我ngax 插chrep我ngax 擦chat我ngax 拆thrak廣州台有個公益廣告,其中有句「搭乘扶梯時請勿在上面玩耍」,播音者把「搭乘」的「搭」字韻尾搞錯了,讀成了daat3 [ta?t??] (daat3這個音,在粵語里是摔倒,摔在地上的意思),另外她還把「夾角」的「夾」字讀成gaak3 [ka?k??],非常彆扭非常怪異。
那些不知道自己發音有問題,遇到生僻字又不去學查字典的粵語播音員,實在愧對TiGi的「厚愛」。
「搭」字的正確讀音是daap3 [ta?p??]。
「夾」字的正確讀音是gaap3 [ka?p??]。搞錯了一個入聲韻尾都會讓受眾感到很不舒服,更何況是三合一???
爺爺的大哥及其妻子,用粵語應該怎麼稱呼? - 知乎用戶的回答
根據小學堂粵語,確實看到有少量粵語分支有喉塞韻尾,如果學習這些分支的粵語(例如東莞莞城話),發喉塞韻尾問題不會很大,東莞當地的粵語使用者應該不會感到彆扭。
但如果是學粵語廣州話,-p, -t, -k韻尾理應涇渭分明。
謝邀,感覺聽起來會很不自然,主要是喉塞音聽起來遠沒有-p -t -k那麽明顯。
謝謝 @senps@煎粿 邀請,入聲韻尾有三個音位,k p t,合併之後就相當於你們經常黑的,廣東人的 s sh x 不分……你們自己說說怪不怪?
嚴格說的話確實會導致歧義,但是從現實情況看,粵語的韻尾也正在陸續混同中,根據朱曉農先生的研究,一些粵語比如增城,原來的ptk已經全部混入?,部分字讀開尾,而香港粵語的一些陰入和陽入字的調長已經很接近陰上,如果進一步發展的話很有可能弱化為?,甚至直接變為開尾,正如同現在的莞寶片粵語一樣。回歸到樓主的問題,莞寶片粵語的使用者會覺得自己舒化的入聲很彆扭嗎?顯然不會。
交給時間就不會啦,我們這裡已經沒有p尾了,不過我們不是粵語,是白話
推薦閱讀:
※口語中「這麼」的合音「zhèn」適配一個什麼字比較好?
※粵語中有哪些「變調」?
※「又跟我兩、你跟誰兩呢」是哪裡的方言,「兩」字什麼意思?