為何iOS9的繁體中文環境下簡體「慘」字的右邊是「叄」而非「參」?
01-14
而其他以「參」為偏旁的字都是正常的「參」,這是bug還是有其他的歷史淵源?
長話短說,因為不同的「繁體字體」在處理「簡化字字元」的字形時所遵循的原則不同。
在台灣教育部《異體字表(修訂版)》(2004年)中,收錄了這樣的異體字字形:
上圖右數第二列可以發現,在原版(1984年)《異體字表》中,是有這個「忄叄」字的,而「忄參」是在後來的修訂過程中才加入《異體字表》的。
在早期的一些所謂「繁體字體」里,都是按照原版異體字表中的「忄叄」字形,來給「U+60E8(慘)」 這個字元做字形的。後來的一些新字體,有的也就參考習慣做法依樣畫葫蘆了。
另外,「誕 U+8BDE」在一些「繁體字體」里會顯示為「? U+4725」,也是一樣的道理。
大家可以在自己的電腦上用「細明體」「標楷體」「微軟正黑體」「思源黑體-傳統中文版」來分別測試一下「慘」和「誕」的字形。因為國民政府教育部制定《國字標準字體》字形規範時也規範了部分簡化字的寫法。感興趣的話可以去下載「教育部標準楷書」(自己去 Google)這個字型檔案來參考一下。
在發展過程中採取了不同的漢字規範寫法罷了。就像在日語系統里,下面的栗子中的字會顯示的不太一樣↓『包』
推薦閱讀:
※為什麼現在很多網站新建或者改版,字體都不是宋體了?
※如何在電腦或手機的系統/瀏覽器上同時正確顯示 Unicode 的多語種文字?是否有單一字體能夠解決問題?
※普通屏幕筆記本安裝黑蘋果如何選擇字體才能有完美的顯示效果?
※哪種宋體在電腦上寫文章最好看?疏密合適,看著很舒服
※為什麼 Windows 下 cmd 和 PowerShell 不能方便地自定義字體?