如何評價J·K·羅琳的新書《偶發空缺》?


翻譯差是真差,連我都能看得出來。明顯看的出來,譯者不用心。SQL語句注入。直譯為插入。好囧。


非常喜歡這本書。沒看過英文版,覺得翻譯還不錯。不覺得人物臉譜化,不覺得晦澀無聊,不覺得人物關係混亂到要靠畫表。

個人以為,如果你是嚴肅文學的擁躉,你會喜歡這本書;如果你是意識流的欣賞者,熱衷閱讀細緻入微的心理描寫,你會喜歡這本書;但是,如果你想看個故事放輕鬆,你一定看不下去這本書。


一部可能讓哈利波特粉絲失望,但不會讓羅琳的忠實讀者失望的作品


真是可憐了JK羅琳。本來格局就不大,但是一不小心寫了HP這樣一本書,讓她不得不一輩子被拴在上面,一遍又一遍的在訪談里前言不搭後語的「補完設定」。一切都要合理,有解釋。也算是她賺了那麼多錢必須要付出的一點代價吧。前幾年看了偶發空缺就覺得,JK羅琳估計心裡也是苦樂參半。如果她生活在小說地位更高,面對批評更嚴格的年代,那她多寫幾本偶發空缺這種小說之後,或許能變成第二個狄更斯,或者伍爾夫吧。其實很明顯偶發空缺這本書就是按照英國現實主義文學的批判傳統來的。可惜這個年代沒人關心作為作家的她的書寫的怎麼樣。當HP前三部寫出來之後,已經沒人關心她的能力或者特長到底在哪裡了。於是一個羸弱的拳手被推上重量級的拳擊台,腳步再輕盈也不免被揍個半死。嚴肅的評論家和HP粉絲看了這本書之後,只會一致的喊出意義不同的「這他媽什麼玩意?」

而或許在另一個年代,她可能因為通俗的兒童文學走紅,解決財富問題。然後安心寫書,被拒稿,受批評,長進(或不長進)。至少羸弱的拳手是有變強的機會的。但是現在呢,只要書上有她的名字就毫無疑問能出版,留給她的只有自我懷疑。JK羅琳前幾年種種匿名投稿的行為也實打實的顯示了這種自我懷疑。當新書出來之後不被hp的粉絲所喜愛,她就會害怕走新路的。

回到這本書本身上來,很普通。但是羅琳的確是個有極其鮮明的優點的作家。比如偶發空缺里少年線就比成年線出彩的多。而且她寫討人厭的成人也的確是寫的入木三分。其實這本書的格局就是羅琳寫起來最舒服的封閉空間里的小格局。羅琳也的確把這個小世界構建的很好。我兩三年前看的這本書了,現在依舊能清晰的記得那個閉塞的小鎮的很多事情。但是如上所述,這本書最大的問題是它只是眾多英國左派現實主義作品裡達到標準水平的一部而已。一百年前尚可和很多書爭高下,然而在現在的出版標準下已經沒有這種書的生存空間了。它的對手在幾十年前就已經變成了高如庫切,低如余華(當然我不是說余華低,只是相比較而言)這樣的作家的作品了。所以今時今日,對「青澀「的羅琳的這本書,再做過多的批評已經變得毫無意義了。


兩年前的事了,我先把當時的qq日誌轉過來占坑吧,兩年前自己還是小女孩一枚,小白之處請諒解。另,我真心覺得這本書非常好。

the casual vacancy 偶發感慨

遇見

9月27偶發空缺全球首發時我還在參加在紐約報名的苦逼遭罪的旅行團,一點消息也沒收到。國慶節飛往華盛頓特區的紐約機場,我確定那時還沒有偶發空缺在賣----機場是一切經典和流行的彙集處,我看到了眾多克里斯汀和男友複合的消息,也買了一本全美銷量第一的low pressure----直到10月8號在回國的機場,我撇到書店裡一個瘦削而處於中心的轉盤架旁邊打著一個小廣告牌。

J.K.ROWLING"s FIRST NOVEL for ADULTS !

我被羅琳的名字晃了眼,等反應過來立馬挑了本書結帳,我記得那天我心情本不是很好,喧嘩吵鬧的中國人讓我很沒有安全感,記得在洛杉磯的華人區就是同樣感覺,而機場比之更甚百倍。驚慌失措厭煩無比,還好由此驚喜轉移了些微注意力。

到校後忙這忙那,我在那邊買的十幾本書里,只讀了一本。the casual vacancy則只讀了第一章,後邊的便越看越難看高束之棄之樓閣了。

後來莫言獲獎,後來放寒假,應了孟非的話:莫言獲獎後現在的家長都這樣教育孩子了,學什麼奧數啊?!啊!好好在家給我寫小說! 在這小城裡的圖書大廈,暢銷書專櫃,一排一排的全是不同出版社的莫言的書,唯有一本他人的小說,擠進了第一排。

中文版偶發空缺,羅琳。 放在以前放哈七的位置。紅色在飄揚。

so difficult so boring

我慶幸同樣毫不猶豫的又買下了中文版,中文版都這麼難看,更別說英文版了,同時,在初讀的過程中,我遭到了慘絕人寰的打擊----長這麼大,讀了這麼多書,這還是第一個時不時就要拿對寫了HP的作者的另一本書好奇的心來抵制自己心不在焉不耐煩的情緒的,何況還是寫了HP那麼引人入勝的書的作者啊。

不僅如此,一向自信久經書場的我居然被羅琳她老人家秒殺到了畫人物關係思維導圖來幫助閱讀的地步。。。不過寫完我更覺得不好意思了,因為其實人物很少,關係也比較簡單。

在剛讀還沒有被弄混之前,便有第一條讀後感了----羅琳的風格沒有變。大段大段的長句子,豪華的景色和實物描寫,字正腔圓又古怪有趣的表述,甚至還有HP里出現的燈芯絨布料。

說實話,我讀過的書里,這樣細之又細的不樸實的和略顯古怪的文風很少見。以至於完全可以辨別出羅琳寫的。唯一和這樣的風格有近親關係的是簡愛,當初捧著厚厚簡愛讀的時候也有過近似的感覺。

好吧,好吧,讀這本書曾經深刻感覺的如題,行文如同帕格鎮的平淡,一潭死水,各種情節緩慢無激情的好像是陣陣微弱的漣漪,無論再怎麼用"賤人""他媽的""婊子""雜種"等詞,都記不起一點浪花,仍舊是一潭死水。

一潭死水到什麼地步呢,到有時候我必須重看一遍運用歸納總結的方法才知道自己已經讀過去的兩三頁究竟在寫什麼。比如寫肥仔世界觀的那一頁。

不得不感慨作者有此耐心運用這樣煞費苦心的寫作方式,而顯然這是成功的,即使難讀了點,小鎮就是這樣的,我不知道這算不算通感,但與小鎮與世隔絕平淡無奇作息規律的生活有是那麼貼合,壓抑的緩慢敘述正如溫水煮青蛙一樣,和作者一樣耐心的迎來蠢蠢欲動的高潮。

銀瓶乍破水漿迸

書十分之九一直是平淡、平淡,剩下十分之一鏗鏘有力摧枯拉朽甚至迫不及待的把一切聚到一起,厚積薄發出來了。

在讀到還剩20頁,我祈禱,最後一切都變好吧。同時覺得高潮看來就是結局了。

有一點困惑,或者不滿意,小說最後蘇克文達長長的回憶追悼克里斯塔爾顯得贅余,似乎要回到某原點,似乎是提醒再次關注她,但作為讀者,我不覺得需要再重申一遍克里斯塔爾的好和她作為個體的存在。

一個可以讓哈利在國王十字車站決定要回去後還接著講故事的人,一個可以直接描寫伏地魔死去倒下的並且接著寫各種善後的人,一個這還不放心再加一個十九年後的安排的人,她熱衷於壽終正寢結尾,這是作者的性格,不會因為書的改變而改變,但就像一件織了收邊卻沒織好衣面的毛衣,在偶發空缺里,我們收到了大部分人的結果,卻沒有特麗的,沒有加文的。在整個變化里,幾乎所有人都有多面性和秘密,但沒有魯思的。

一個僅有20多個人的小說,比哈利波特核心人物數量還少,結局實在是太容易不佔篇幅,可是這迫不及待的高潮卻有上述的不徹底,怎能不是個遺憾呢?

如果像語文課那樣劃分一下,易得,第一二頁,即巴里之死是開端,然後直到議會,是發展,議會結束,即帕莫直面爭論激發的親叢地反叢地派白熱化,到克里斯塔爾之死,是高潮。如果硬要劃分,最後第七部短短十張是結局,但結局完全可以併到高潮里,因為有些角色高潮在第七部里。未完待續

昨天掛急診了嗚嗚,今天好些但不能下床,明天寫剩下的吧。最想談談薩米。還有瑪麗。至於加文,雪莉,特莎,,,,,後面吧。

後面的日誌里也沒補充,我有空補吧。正好今年英語有進步,還想再看一遍原著。


特別推薦給自認為努力善良掌握天下真理的「黃右」們看。這個故事雖然劇情很多,但歸根結底,說的就是一群老實本分鄙視政治正確的社會中堅力量,怎樣合謀殺死了無辜的孩子。


我是看哈利波特長大的 買這本書本來是沖著羅琳的 放了一學期寒假才讀完 單純作為一本小說還是不錯的 對上面說的翻譯問題 我看過一個訪談 不知道能不能為譯者說幾句 偶發空缺嚴格執行著哈利波特後期的保密措施 新書未正式發售之前 保密措施極為嚴格 英文版未面世之前 全球只有少數語種的國家可以先行翻譯 於是 一個什麼99什麼公司 原諒我忘了名字 取得了中文版的版權 於是譯者 任戰 向丁丁 兩位飛往倫敦 在那裡 她們被安排在一個秘密的地點與其他幾個國家的譯者集中翻譯 每天來去都不許攜帶電腦及優盤 翻譯中遇到的問題只能現場用英方提供的電腦查資料 每個譯者用的均是水印了自己名字的紙質稿子 這樣很好的防止書內容提前外泄 這樣的翻譯時間很緊張 貌似不到兩個月 而且是兩位譯者一前一後分半翻譯的 兩位譯者也都是復旦外語系畢業的 年紀很輕 有瑕疵 也就無可厚非吧


羅琳新書亞馬遜網站評分較低或與小說品質無關 (評論: The Casual Vacancy)

因為在乎,所以憤怒(愷蒂/文,刊於《東方早報上海書評》) (評論: 偶發空缺)

無法原諒的是我的無動於衷 (評論: 偶發空缺)


不知道是不是翻譯的原因,boring and nonsense.還有:《哈利波特》好看在哪?難道不是魔法界的《小時代》?——「死亡是一場偉大的冒險」?

Then Go Die~


電視劇改編雖然只有三集,不過比書好看數十倍有找哈哈~


這本書的中文譯本翻譯之差創了人文社的新最。如果真有興趣的讀,英文不好的話,可以參照中英雙語的看看。


是古典文學的當代力作,當代很少作家能這麼寫小說了,有托馬斯哈代的精神氣質。不過,如今都流行現代主義寫法,甚至流行輕小說。羅琳這麼寫有點吃力不討好,但逆潮流而動的精神頗為可佳!


讀了一個月了,kindle進度是37%


HP粉,但完全看不下去,從六月十二號開始借,到八月一號,期間用各種辦法讓自己繼續下去,抱著也許讀下去就會有感覺的態度,最終看到223頁,最後糾結了一下,還是選擇放棄...沒有很特別的情感,就是讀不下去。

覺得就算再看下去也不一定懂,可能看的書還不夠多閱歷還不豐富... 真的完全不關心 巴里 菲爾布拉澤 是怎樣,瑪麗,薩曼莎,邁萬斯,凱,加文...等一系列人說什麼,做什麼,想什麼完全不感興趣...(咦?你在講什麼,不要告訴我!!我不想聽啊不想聽!!!)

講人性什麼的也太...大了,隨便一本書都可以這樣扯.....人物的性格基本上可以很明顯地看出,所作所為基本上都在各人的軌道範圍內(我看到的那幾頁內吧... )不知道怎麼形容,任何作品都可以說是反映了人性的blablabla...感覺上就像是一個亂燉鍋,雜七雜八...政治陰謀沒有1984那麼震撼的可能真的讀不下去...(重口味吧可能....有一種某種東西把你的胃口撐大了,吃什麼都不覺得飽...?(ˉ?ˉ?)的感覺) 閱讀量不大,感悟不多,本人造詣不高真心沒辦法╮(╯_╰)╭


推薦閱讀:

哈利波特里的魔法是指向性技能嗎?
如何評價哈利波特官方同人劇本《Harry Potter and the Cursed Child》?
哈利波特與火焰杯中哈利為什麼沒用活點地圖搜到穆迪就是小克勞奇?
《哈利波特與魔法石》里那個雙面人食死徒是怎麼通過麥格教授的棋盤和斯內普魔葯關卡的那一關的?
哈利波特系列到底哪裡好看?

TAG:小說 | 文學 | J·K·羅琳 |