為什麼巴黎先賢祠和羅馬萬神殿名字都一樣?

為什麼巴黎先賢祠和羅馬萬神殿都叫Phanteon?甚至我在馬德里旁邊El Escorial那個修道院里看到的皇家墓室也叫Panteón。我看這個詞語的西班牙語解釋是1.(古希臘、羅馬的)萬神殿.2.(一個國家的)諸神』眾神.3.(幾個人或家族的)共同墓碑.4公墓. 請問,這個詞最早出現是什麼意思?西班牙那個應該就是家族的共同墓碑吧。那法國的意思是那些安放在先賢祠里的名人就是法蘭西的光榮,就是法蘭西的神了嗎? 另外,在漢語裡面有沒有一個詞來對應這個詞呢? 謝謝。

經大家提醒帕特儂神廟名字不一樣,不好意思看走眼了,謝謝大家。。。


謝邀。

帕特農神殿的名字與巴黎先賢祠或者羅馬萬神殿可不一樣啊。

帕特農神殿的英文是Parthenon,來源於古希臘文παρθεν?ν,意思是「未婚女性之處所」。具體為什麼叫這個說法就多了,有說指此神殿是未婚女神雅典娜的聖所的,有說因為在神殿里的某間小室里每年泛雅典娜節雅典少女都會向雅典娜進獻peplos的(我比較偏向這個說法),還有說紀念曾經犧牲自己保衛雅典安全的一群少女的... 具體可以自己了解一下。

而巴黎先賢祠與羅馬萬神殿的英文是Pantheon,來源於古希臘文π?νθεον,意思是「所有神袛」。有很多的基督教教堂(包括巴黎先賢祠,原本也是基督教教堂,改變用途之後也就一直這麼叫下來了)都叫這個名字,一是因為,名字本身就有宗教含義;二是因為,羅馬萬神殿(古羅馬神殿改的基督教教堂)實在是太有名了,都想跟跟風...

漢語里原本的詞的話,九仙觀/萬佛寺?


Pantheon來源於希臘語π?νθειο?, of or common to all gods

區其中性,意為眾神的祭壇。其中pan意為全部,theon來自theos,神

所以最早就是一個祭壇的意思


pan=泛 英語里也有吧

theo之類的。西語里神是dios.葡萄牙語里是deus.

題主在馬德里看到的那個,葡萄牙也有一樣的情況。半島雙豬有抄襲法國的愛好。


推薦閱讀:

希臘化時代是否被低估?
希臘人是否給世人留下了揮霍無度的印象,都是從什麼時候開始的?是否有數據上的依據?
希臘危機的真相是什麼?
為什麼如果不救助希臘,希臘的債務危機就會蔓延到其他歐元區國家?是怎樣蔓延的?

TAG:漢語 | 羅馬 | 希臘 | 古典學 |