滿文寫出漢語同等信息量需要更多時間嗎?

今天在北京的東壩郊野公園散步,有兩塊清石碑。一個石碑上一半是漢語一半是滿文,另一塊全部是滿文,我估計滿漢意思相同。但是這樣的話,等於同樣信息量,滿文需要漢字三倍的地方才能寫下。不知道需要的時間也是不是。PS關於石碑,由於沒帶手機,只能大概記憶。開頭是 X(已損毀)政大臣領侍衛內大臣X公火器營統領(慚愧,那個字真心不認識,上面艹字頭或者廣字頭,裡面是個由,下面幾個點),然後內容無非是說他為國效力什麼的。有個信息,好像是說消滅「噶賊」然後關鍵的立碑年號也損毀了。。。。


說好了要閉關,但是看到這個問題……恩,還是答一下好了。

首先,題主看到的兩塊碑文,滿漢合璧那一塊上滿文和漢文寫的應該是同一個內容。另外一塊,要麼是另外的文字,要麼是另外的內容。不大可能滿文分兩個碑寫。

其次,題主要理解拼音文字和象形文字的分別。

拼音文字通常都會寫的比較長。如果題主經常看英漢雙語字幕,你也會有這種感受——好長好長的英文字幕下面跟著很短的中文字幕。

但如果你把漢字轉化為拼音,內容也會變得很長,比如:

dan ru guo ni ba han zi zhuang hua wei pin yin, nei rong ye hui bian de hen chang, bi ru...

←對吧~

滿文字母比起拉丁字母要顯得更大一些,就會更長。

然後,同樣的信息量,滿文在書寫上是不是需要更多的時間呢?這個未必。

原因很簡單:拼音文字筆畫少。滿文字母的特殊性,使得手寫體更輕鬆容易,舉個栗子:

兩側數字是我手寫時划過的比劃數(註:不是漢字筆畫數目,抬筆後才算一筆)。同一個意思,漢字一共有:6+5+7+7+1=26 劃,滿文一共:1+4+3=8 劃。就算我們把漢語說得簡單一點:「我吃飯了」=6+5+7+1=19.

而且滿文的7劃中,有3劃是最後點的點(右側點)。

再比如之前很火的:

兩者是同一個意思。清代硃批,漢文寫「知道了」的情況,滿文對應著寫的就是 saha。saha這個詞只有兩筆……其中有一筆是最後那個圈……

再試一點長句:

照著《三國演義》抄的原句,滿文=6+4+5+3+6+5+4+2+2+6+4+6+2+3=58 劃;漢字=10+13+7+6+7+4+4+10+7+3+10+5+6+14+2+2+3=113 劃

所以儘管滿文寫起來長,但是筆畫確實比漢字少,理論上同等熟練程度,表達同樣內容,滿文書寫上應該是更快一些的

最後,在說話方面,因為單音節的緣故,一般來講漢語講話是更簡短的。同等信息量,滿語需要吐更多的音節。這一點多數拼音文字都是如此,你看西班牙語……= =b


您拿拼音文字跟漢字的字數量比較么

這樣,您把漢字都改成漢語拼音,然後比一下數量試試


推薦閱讀:

三國時期,曹彰的戰力如何?
731部隊與哈爾濱醫科大學的建立有關係嗎?
如何評價《羅馬帝國艷情史》?
為什麼自古以孝為先的中國歷史上沒有出現父親節母親節這樣的節日?
中國人喜歡用「正義」傷害同胞如批鬥老師、砸日系車的性格是什麼時候養成的?從明末吃袁崇煥肉開始嗎?

TAG:歷史 | 清朝 | 碑文 | 滿語 | 滿洲文 |