如何評價《星球大戰》的官方中文logo設計?
《星球大戰:原力覺醒》預告片里出現了中文logo
作為對比,看看哈利波特系列的中文logo設計
先是原版
當然,這個保守也許是因為這個大陸版logo是人民文學出版社十幾年前設計的,但這並不能掩蓋水平較低的事實。小時候因為看這個漢化logo不順眼曾經自己試著畫過一個,小夥伴們紛紛表示比書上的土鱉logo好看,可惜日子太久這份珍貴的設計早不知道被哪只幸運的老鼠吃掉了(沒圖你說個justinbieber
其實,大陸的整體設計水平雖然比台灣略低,但人才還是很多的,單就logo本地化而言,也有很多佳作,舉幾個大家熟悉的栗子。
有這個還有他們家的還有也是他們家的
……網易做的暗黑3宣傳視頻里提到過他們在這個logo的漢化上花了一個月(?反正很久)的時間,你可以認為網易和暴雪中國這幫搞設計的磨洋工效率低下,但成果在這兒擺著。相反,我在星球大戰這個中文logo上看到的更多是敷衍,你呢?以上一家之言。丑爆了,明年我們出書的時候另外重新做。這個真心沒法用。
我直接上!我不BB!
我對官方中文 logo 的評價就是:太敷衍!無設計!射技師應當回學校重修平面構成字體設計!2016年6月17日
更新下面是造字工房為迪士尼樂園設計的。是不是跟我的有異曲同工之妙呢哈哈哈別跟風了好嗎
雖然很簡單,但我就是覺得符合星球大戰補充一句,做成原版風格,你們嫌人家敷衍,做得酷炫了,你們又要嫌人家不尊重原版了。反對排名第一的答案。在第一時間漢化人員就找到這種過去報章雜誌似的字體,賦予星戰懷舊的感覺,我認為恰到好處。作為80年代在錄像廳 「非法」 觀看星戰的中國人我非常受用。談不上特別喜歡,但味道是有的。昨晚看到預告片看到這個字體我還楞了一下。
相反,網易針對暴雪那些設計只是照搬了原LOGO中的對於「形態」的表現。並沒看出他們考慮過設計者想通過這設計對他們文化體系下的觀看者傳達什麼感覺,要多難看有多難看 橫豎比例不對 英文字形的曲線也完全沒體現……
這種時候就不能從字的角度去看……把漢字當成圖形~手畫幾稿看看怎麼布置合適……這個看上去還是「挑個字體改改」的程度……這個……
難道只有我一個人覺得整個LOGO都往左傾斜了嗎(╯°□°)╯︵ ┻━┻明明很好看有沒有,很有日本漢字的風格,知乎的審美觀還是太庸俗了
讓我們學了那麼多年的英語,還考了四級、六級、專業八級的,用個原版海報還是能看懂的
毫無誠意。來看一下造字工房的做法,個人感覺要好得多。
不是每個設計師都懂中文的字體設計
反正也沒有台灣譯名,只有副標題翻譯。
貼兩張圖
我只是想說 大陸做這種海報,預告,logo的人 用點心 就不會是這個效果 手機找的圖 不清晰 見諒ps:如果說做成這醜樣是為了符合原版starwars風格(當然我覺得即使要風格統一也有很大的進步空間)
原力覺醒四個字敢再丑一點嗎?徹底地忠實於原作的文字風格,原作第一部的風格
推薦閱讀:
※電影《美國隊長3》片中有哪些致敬和彩蛋?
※如何評價萬茜的演技?
※你最喜歡的布拉德皮特主演的電影是什麼?
※盧卡斯影業(Lucasfilm)是一間怎樣的公司?
※星戰7在所有星戰系列中處於什麼樣的地位,為什麼在國內遇冷?
TAG:Logo標誌 | 電影 | 設計 | 星球大戰:原力覺醒電影 |