《風之影》名言西語原文?


  1. Los libros son espejos: sólo se ve en ellos lo que uno ya lleva dentro. 書是鏡子,人只能在書里看到自己的內心。

  2. Alguien me dijo una vez que en el momento en el que te paras a pensar si quieres a una persona, ya has dejado de quererla para siempre.當你停下來思考自己是否愛著某個人的時候,那就表示你已經不再愛他了。
  3. Nada enga?a más que los recuerdos.沒有什麼比回憶更會騙人的了。
  4. Estamos dispuestos a creer cualquier cosa menos la verdad.人總是寧願相信一切,就是不願相信事實。
  5. Una de las trampas de la infancia es que no hace falta comprender algo para sentirlo. Para cuando la razón es capaz de entender lo sucedido, las heridas en el corazón ya son demasiado profundas.童年的陷阱之一,就是只存有對事物的感覺,卻不了解原因。當理智成熟到足以了解它的來龍去脈時,內心受到的傷害卻已經太深惡。
  6. Odiar de veras es un talento que se aprende con los a?os.仇恨,是需要在歲月中淬鍊的一門學問。
  7. El destino suele estar a la vuelta de la esquina. Como si fuese un chorizo, una furcia o un vendedor de lotería: sus tres encarnaciones más socorridas. Pero lo que no hace es visitas a domicilio. Hay que ir a por él.命運往往就在生命的角落裡徘徊,就像小偷、妓女或賣彩票的小販一樣,這是三種最常出現在你眼前的人物,但是,命運不會挨家挨戶地敲門,必須自己去尋找才行。
  8. No hay segundas oportunidades, excepto para el remordimiento.凡事都沒有第二次機會,除了後悔。
  9. Existimos mientras alguien nos recuerda.只要還有人記得我們,我們就會繼續活著。
  10. Los recuerdos son peores que las balas.回憶比子彈更具有殺傷力。


推薦閱讀:

閱讀三觀不合的文學名著,是啥感覺?
為什麼直到春秋戰國時期才出「大師作品」而之前幾乎沒有?
哪些書名讓你覺得很有意思?
小說中,有哪些關於女性角色的描寫讓你驚為天人?
今天看來 《水滸傳》 還能是四大名著之一嗎?

TAG:小說 | 名著 | 西班牙語 |