怎樣評價剛背獸語音?
01-13
說點正經的……鋼背的口音不是很純正 事實上整個東北的口音都不一樣 但鋼背更像是一個只會說普通話的人硬去模仿東北口音
你們的上塔快要癟犢子了
癟犢子是個名詞 不能動用你就這麼看他們削遺迹啊
說實話我一開始都沒聽明白[削遺迹]什麼意思 削後面一般都接人 我去削a a被我削了等等 削後接物品還真沒見過
削蘋果不算啊不過連殺配音還是不錯的
等我想起來再繼續寫怒答
作為東北人、在不同領域不同渠道看到掛標語東北的一些有關東西、都會很開心、很自豪。所以BB豬播音包用的是東北話 自然肯定要入手一份。(≧?≦)
反正咋說呢、我覺得吧、東北人的邏輯在某些時候和其他地方人不一樣。 舉個「遷西板栗」、記得以前看一個笑話。 在機場被地勤人員問道、「旅客您的箱子有怕摔么? 」一般人會說 「怕」或者「不怕」。但是那個大哥說道 「怕不怕摔你也不能摔啊!」(=?ω?)?
從這裡就能看出來、東北話屬性的語音、有時候是會繞一個小小的彎來解釋問題的。 這樣不乏俏皮可愛 偶爾抖個小機靈、多麼的嬌蠻。 ww、
例如:
咱家上塔、你瞎啊?實際在說的是你為什麼不上!
或者早說己方的塔沒有人保護、正在遭受攻擊你就這麼看著削基地么?
就是說、趕緊上去保護基地啊!別看下塔了、老可憐了、你已經失去了親人
就是說在警示你塔的重要性之餘還不忘緬懷一下嗝屁朝陽曬太陽了。
東北俚語、類似於完犢子了。這些語音其實作為一個東北人的我、覺得好受用。 帶入一些地方色彩、難道不接地氣么?
?( ′θ`)ノ綜上所述、我覺得 BB豬的配音是
一個純粹的
高尚的脫離了低級趣味的車上碼字、到站沒看到、朋友下車、我坐過了。我朋友開始罵我了。 泣、、、
他罵的是、「大兄弟 你瞎啊」
( ̄^ ̄)ゞ天天被他噴:你就看著他們削基地啊!
會讓人分心和配音對噴
簡直就是智能提醒,外加v社噴人系統的合體……( ????? )
說剛被配音充滿東北土包子味道的,你們出來,告訴我換任何一個地方的方言有所有人都聽得懂的嗎?
我只有死亡先知和剛背獸的。。。所以覺得剛背獸好親切
哼!哼!-_-||能咋評價。
只能說對中文版很失望,聽著很彆扭
我和剛背獸的語音包打起來了(ノ=Д=)ノ┻━┻
glados 剛被獸版。
不管好不好,我很推崇地方口音的語音包。我們都知道英文版的dota各個角色都有不同的口音,所以我早就有想法應該還在dota的最大受眾國家整起方言語音,如今大v社做了,要鼓掌。我就不說國語配音有多爛了,尤其是女性角色千篇一律平淡無奇,像luna mirana那種口音那麼重的翻過來一點感覺都沒有,所以國語配音真是另外一個遊戲……
你瞎啊!
我還是更喜歡原來的cockney,抱團打的時候突然一句東北話冒出來,團戰的氣氛蕩然無存,甚至還莫名其妙多了一份喜感。。。(; ̄ェ ̄)
推薦閱讀:
※大家對於Ti5的不朽市場價格怎麼看?
※請問A神到底跟dota什麼仇什麼怨?
※TI5總獎金已超1億R,如何評價.?
※一個人玩Dota2和電腦(AI)打有什麼技巧?
※深淵領主不讓上cw主要是因為大招厲害還是小技能厲害?或者評價一下大招的戰略意義在哪兒
TAG:刀塔DOTA2 |