為什麼日語中的髒話不太發達?
01-13
以前聽一個日語系的學姐說過,日語中表示不善的方式與漢語相反
用漢語罵人就是往狠了說,越下流越解氣但日本人如果對你有敵意的話就會用敬語來表示疏遠
日本敬語體系很發達,於是他們對你不爽的時候會用很多重的敬語……越不爽加的敬語越複雜,也就越疏遠。漢語:滾!
日語:對不起,能不能麻煩您離開這個房間。大概這樣的感覺……
不問是不是就來為什麼。並不是不豐富,而是他們的文化與你的文化不同罷了。他們覺得傷人的話你可能覺得還好。說出來的話臟與否都是需要參考系的。
這就是文化的差異性。
語言就決定了。
英語的法克油,中文的CNM,多麼間接幹練。三個音節說完。換成日語就得AのBをCする!!!音節量翻了三倍。
這不是髒話,這已經成了用陳述句侮辱你。日本人是含蓄型,暴力同樣是含蓄的,含蓄型暴力的根本是「侮辱」或直接趁你不備把你分屍,要麼就笑著搞屠殺競賽。而罵、直接動手、大街上亂砍人(也不管砍沒砍死)則是外向型暴力,是直接的施暴。
我國或美國之類的其他國家,一些高素質人士也同樣有含蓄的一面,更喜歡侮辱而非直接罵。特別是我國,滿嘴生殖器的就是游牧民族、山裡野人的後代。因為我國古人跟日本現在是差不多的。
但日本真的沒有髒話?我記得我姥爺,說過日語除了「馬鹿野郎」(腦殘雜種)還有一句「さんめいめいげ」,這個我只記得大概的讀音,後來學日語怎麼也查不到,但意思就是法克魷。
而且日本人侮辱人的時候,也是會帶上生殖器的,比如說一個人陰莖短小等等。還有,現在日本人用片假名轉寫的英語罵人詞在網上還是很常見的。髒話一般的電視台不會播出。日本同樣是有審查制度的,公共平台見不到並不表示沒有。
ps:日語辭彙發音單純,沒有明顯的聲調,所以也不適合像丟垃圾一樣往外吐字我還覺得普通話婬道下,髒話都退化了哩
推薦閱讀:
※「英語がうまくなりたい日本人のいかに多いことか。」中「の」的用法是?
※日語中有無性別屬性的第三人稱代詞嗎?
※為什麼倫也對學姐自稱「俺」?