為什麼 Word 的語法校對工具會建議被動語態改寫為主動語態?
趙金亮的回答中提到很多科技期刊對被動語態的語言特別敏感,其實是因為在過去的幾十年中,科技工作者寫的論文幾乎通篇被動語態,極少使用主動語態。這確實影響了文章的可讀性,並且有時候作者也通過被動語態不需要指明動作執行人的特點把很多技術上的細節模糊化處理,甚至有時會語焉不詳。但是Word的這項關於被動語態的提示有些一刀切的意味,我的感覺就是矯枉過正了。儘管現在很多科技期刊要求和鼓勵作者多使用主動語態,但很多時候的確不需要特別指明動作的主體(因為顯而易見),有些時候用被動語態更為客觀。
解決辦法:建議在Word——File——Options——Proofing——Writing style這裡,把設置從默認的「Grammar Style」改成「Grammar Only」,這樣就不會提示被動語態相關的語法問題了,同時也不會關閉對於語法問題的錯誤提示。
@vczh 希望輪子哥幫忙擴散,讓更多苦逼的埋頭造輪(文)子(章)的小夥伴們能看到。這個被動語態的提示真的很煩人。
之前聽過一次Springer在NTU開的系列講座,裡面提到一些雜誌刊物對於投稿的文章中的被動語態比較敏感,原因是被動語態削弱了作者所表現出的自信,被動語態經常省略動作的發出者(by whom),所以給人信息不足的感覺。大概是其中一個原因吧..
可能因為被動形式和可能形式會混淆?
不需要把整個Style都去掉,只需要在Style裡面去掉勾選Passive sentences即可,不影響其他Style
Grammarly插件在對學術風格的文字進行矯正時也會提示不要使用過多被動式語句。我覺得這是個風格問題,而非語法問題。主動式的表達方式更加直接明顯,在一些情況下比被動式更加簡潔。另外,文章句式多樣化也能增加一些閱讀趣味性。不過,被動式一般把對象置於句首,重點突出,讀者也容易一眼看出這句話在針對什麼進行描述。所以,也不能把所有被動式都改成主動式,還是要根據目的進行選擇。
如果是在論文寫作中,專業的編輯或導師都會建議應該多用主動態。可能我們由於思維和語言的表達習慣,有時候會忽略了這個問題。以為只要沒有語法上的錯誤就可以了,不去考慮應該用的是主動語態還是被動語態。但事實上,沒有正確使用這兩種語態,尤其是主動語態 ,是會導致稿件被退稿的。所以,個人覺得不是要修改WORD的語法校對工具,而是要在自己寫的文章上下功夫,仔細研究應該如何使用哪一種語態。
大家可以看看這篇文章:Active and Passive Voice for Academic Writing
跑個題。
過於強調在科技論文撰寫時使用被動語態實際上是有些過時的觀點了。
但是也要認識到,國內學者其實還是比較難以把握兩者之間的靈活運用。所以為了方便,還都喜歡被動到底。
我個人的觀點,還是要多看看論文,培養感覺,然後跟著感覺走。這是專為英文寫作能力低的中國群眾而設的,至於怎麼提高,詳看ELEMENTS OF STYLE
推薦閱讀:
※英文辯論常用辯題和背景資料?
※留英讀研怎樣才能值回它的票價?
※如何翻譯顧城「黑夜給了我黑色的眼睛,我卻用它尋找光明」?
※雅思6.5是什麼水平?
※sqlserver和mysql中sql這個詞的發音為何不同 ?
TAG:英語 | 英文寫作 | MicrosoftWord |