在世界上的一些語言里,為什麼八和夜的讀音接近?
01-13
比如英語的eight和night。
日語的固有訓讀八(や)和夜(よる?よ)德語的acht和nacht中古漢語的/pat/和/ya/(大概是這樣?我記得夜在上古時有-k韻尾)義大利語的otto和Notte還有一個忘了是什麼語言的atta和natt
為什麼會這樣呢,純屬巧合嗎?剛接觸語源學,有不懂的地方希望大家能解惑,謝謝。
巧合
德語義大利語英語瑞典語(?tta natt)等皆符合上規律
原始印歐語中:
*o?t?w(eight)-*nók?ts(night)
巧合於 [o?t]/[ók?t]部分
顎音類語言大多為正例
正例:
Germanic: *o?t?w&>ahtōu *nók?ts&>naht
Latin: *o?t?w&>octō *nók?ts&>nox (此處x可作/Cs/)
Celtic: *o?t?w&>oxtū *nók?ts&>noxs
反例:
Slavic&>Russian: *o?t?w&>osmь&>vósem *nók?ts&>no?ь&>no?
Indo-Iranian&>Sanskrit: *o?t?w&>a?tā&>???? ?(a??a) *nók?ts&>nakt-&>????? ?(nákti)
漢語:
中古 8 夜 可不像。
八 paet 夜 ja 晚期中古 pat ja 上古嘛。。。八 有可能是 pret夜 呢。。。。gak dak lak jak 或者其他都有可能,這個目前的信息無法得出任何有說服力的結論 。。bla bla。。。。。。對於漢語 八 夜 發音風牛馬不相及,越往上追溯越不相及。。。。
至於 你舉的哪幾個 夜=n+八 的,全部都是印歐語。。。巧合
另外我覺得寫法上像,可是讀法並不像。
懂得不多,只會說一些英語和義大利語,如果說這兩種語言八和夜像的話,那從讀法上,那九和夜不是更像?英語 nine night義大利語 nove notte你是不是看東方香霖堂看的。日語的ya一個是音讀一個是訓讀喔。
其實「夜」也可以念や。八千代 やちよ夜分 やぶん
推薦閱讀:
※去紐西蘭留學,讀完語言課之後可以換學校嗎?
※西班牙語里你最喜歡覺得最美的單詞?
※如何正確學語言?並熱愛它?
※語言是否會像生物一樣進化,併產生「生殖隔離」?