《紅色警戒1》、《星際爭霸1》、《盟軍敢死隊》里的兵種,點擊他們時反饋的喊話內容都說的是什麼?

只是覺得這幾個版本給我留下的記憶最深刻,就如同《仙劍》後來出再多的版本在我心裡也比不上第1代一樣,所以紅警2和星際2就不必拿出來說了。

我好像暴露了年齡……


盟軍2 最近還在玩,有些聽得出來,有些不確定;還有些有遺漏,別介意:

貝雷帽:This is mine! Okay?! Give it to me. Go this way, sir. All ready sir! That"s it. I am ready sir!

狙擊手:What"s the next target? I"m your man! I see! For what? Yes!

水鬼:Prepare! On the case! I"m going! Yeah!

工兵:Tell me! Let"s go! Yes sir! Quick wasn"t it? Follow me!

司機:It"s me sir! I like it! Okey dokey! Yeah! Recomemdo! No one could do without it.

間諜:Going there. Okay. AleAle! That was easy.

娜塔莎:Lalalalala! Ready sir! My phone! If you say so. I"m going there!

小偷:What a team you got? You got the right man. Good idea, I suppose. Let"s go team!

狗:Woef woef!

老鼠:Squeak

威爾遜:(吹喇叭) Yet! Can you finish it? Geoge! Make me chuckling sir! What"s next?


紅警1印象最深的是tanya神經質的大笑,和are there?別的都不記得了。如果不只是反饋的話,系統語音里unit ready,cannot deploy here,construction complete印象也比較深。

星際1印象深的就多了,比如scv could go sir,adun to be death,還有蟲子那幾個配音(基本就是一直張著嘴或閉著嘴說話的感覺)。印象最深的是tassader那一套,yes executer,i hear u,stand it along,shall be done.

盟軍1裡面德軍說的德語,很多年以後稍微懂了一點德語以後才知道他們說的是啥,比如guten tag。當然印象最深的是alarm,alarm。


10多年來,我一直在想紅警1裡面,尤其是譚雅到底在說啥,前幾天看了YouTube上一個視頻,終於弄明白了

小兵:

1. Yes sir!

2. Waiting orders.

3. Ready and waiting,

4. Reporting,

5. Acknowledged,

6. Affirmative.

7. Ready and waiting.

8. Of course!

9. As you wish!

10. At once!

11. Agreed.

12. Very well.

工程師:

1. Yes sir!

2. Engineering.

3. Affirmative

4. Moving out.

軍醫:

1. Medical reporting

2. Yes sir!

3. Moving out.

間諜:

1. Yes commander

2. Indeed

3. On my way

4. For king and country

5. You?what?

忘了是什麼單位,大部分聽不明白:

1. Howdy!

2. Yee~~~haw!

3. I"ll give my range.

譚雅:

1. what"s up

2. Yes, sir

3. Yeah?

4. 蛤蛤蛤蛤蛤蛤!

5. Shake it baby!

6. That"s all you got?

7. Kissing byebye

8. I"m there!

9. Let"s rock!

10. Two on this!

11. give it to me

12. Cha-ching! Urban Dictionary: Cha-Ching

坦克:

1. Vehicle reporting!

2. Reporting!

3. Ready and Waiting

放電兵 (小時候稱它為」搞舊次「……):

1. shocking!

2. Our own.

3. Burn, baby burn.

4. Fully charged

5. Extra crispy

6. Let"s Dance

7. Got jolts?

8. Need a jump?

9. Lights out.

背景音:

1. Battle control on line.

2. Building.

3. Unable to comply, building in progress.

4. Can not be deployed there.

5. Training.

6. A-bomb available

7. A-bomb launch detected.

8. Unit lost.

9. Reinforcement has arrived.

10. Building infiltrated

11. Battle control terminated.

12. Mission accomplished.

13. Silos needed.

14. Insufficient funds.


這個直接自己百度搜得到的,說幾個星際里令人印象深刻的吧,

神族

小兵:I long for battle. 這話有氣勢,不愧為狂戰士

放電兵:I heed thy call。 It shall be done。沙拉拉拉......(為什麼這個記住得比較多啊,因為每次控制它去陰人的時候微操比較多嘛)

合體白球:Destroy! Annihilate! Obliterate! Eradicate! 反正都是些毀滅啊,消滅啊什麼的話,被人類科技球震一下就傻X了。

合體黑球:Must feed。該餵食了,不懂是什麼意思

對空小飛機:It"s a good day to die.(感覺很邪惡很牛X的感覺)

其他兵種沒印象了

人類

小兵:You wanna a piece of me boy? Standing by. gogogo Lets move rock n roll,很美國大兵的感覺。

噴火兵:Need a light? Lets burn. You"ve got it.

醫療兵:Need medical attention? Did someone page me? right away 小美眉聲音挺甜,最好玩就是用醫療兵去把對手的大單位:比如航母啊,老牛啊什麼的弄瞎

地雷車:What do ya want. 有點神經兮兮的一個駕駛員

坦克:我的大愛,多點幾次就會唱瓦格納的女武神,經典台詞:Yes sir, move it.

大飛機:不知道其他人怎麼稱呼,為什麼我們都叫它大和,但明顯帶俄羅斯口音。特別是那句:Good day commander.

蟲族:.......................嘰里咕嚕嘰里咕嚕嘰里咕嚕嘰里咕嚕嘰里咕嚕加各種吼叫,慢著,有一種蟲會說話,就是被女王感染了的人類基地里生產出來的那種,好像說的是: Ready to die, glad to sacrifise


星際1,坦克,in the pipe,five by five


這盟軍敢死隊里的alarm 有這麼個梗 青島話說「警報」是「拉畝」 就是根據當時殖民時期的德語來的吧


題主從你紅警右側的建築列表很明顯你玩的是鬼畜版的紅警…


。。一個都沒玩過。。小學就看到紅警2了


推薦閱讀:

有哪些值得推薦的《守望先鋒》中 源氏 的壁紙?
寶石迷陣風靡十幾年,有哪些心理因素使人們喜愛它?
如何評價SakuraGame嘲諷觸樂網的行為?
有哪些適合四個人玩的遊戲?
如何看待《守望先鋒》PTR準備第三賽季不再重置天梯分?

TAG:遊戲 | 星際爭霸 | 命令與征服:紅色警戒 |