Why reading pinyin is slower than reading English ?為什麼看拼音比看英文慢?
Wo sihao bu jueded kand PinYin bi kand YingYu manx.
Naxie shuod manx de Ren, keneng youd zheyang nayang de YuanYin. dagai buwaihu:
1) PuTongHua meiyou xued haox, bu guoguanx.
2) Kand PinYin kand de tai shaox, hai bu xiguanx.
3) Kand de DongXi xied de buda haox.
a) Xuanzed CiYu bu qiadangx, meiyou bikaid TongYinCi.
b) Bushi yis ges Ci yis ges Ci de xied, ershi yis ges YinJie yis ges YinJie de xied.
c) SiLu bu qingchux, bu zhidaod jiujing yao shuod shenme.
d) CiHui bu fengfux, zhangwod de ye bu haox.
e) Ded le shixia de "zhuangbid" Bìng. Kai·kou·bi·kou jiushi shenme "wocao" la, "muyiu" la, "beicui" la, etc; zheyangzi caid MiYu, caid ges laobantian, dangran jiu manx la.
4) Zhuang·mo·zuo·yang de "AiGuoZhe", "GeMingJieBanRen".
5) Xiangxind "Alphabet wangd Guo" de Ren.
6) JiaoYu Bu de GuanYuan.
7) "YuYanXueJia".
8) "HanYu ChunJieXing" de WeiHuZhe.
9) Yinwei bu cibeix, suoyi bu dongded XiaoHaiZi de XuYao de Ren.
10) Xiuliand le yibeizi, fangcai zuodaod wen·cong·zi·shun, yinci nan·yi·ge·ai de laox Ren.
11) Youd Xenophobia de Ren.
Wo zhege ShangHai Ren, yis ges lian PuTongHua dou shuod buda haox de Ren, yis ges mei dax XueWen de Ren, yis ges yangyang dou bi buguo renjia de Ren, yis ges bu hui zuod YanJiu de Ren, yis ges ZhiShang bu gaox de Ren; jiashang wo you zai Australia shenghuod le name duox nian, tiantian kand de dou shid YingWen, yizhi dao qunian, maid le ges iPad mini zhihou cai shangd ZhiHu kand qi ZhongWen lai; jinguan ruci, tongguo bans tians de LianXi, wo kand PinYin he xied PinYin de SuDu dou yao bi YingWen kuaix de duox!
PinYin xied de shid women ziji ZuBa limian pingchang shuod de Hua, za de hui kand qilai bi YingYu manx ne? Dad si wo, wo ye bu xìnd!
Ganghao zuotian wo kand le yis pians Lü Shuxiang xiansheng 50-60 nian yiqian xied de WenZhang, shuod shiyongd PinYin keyi li·guo·li·min, zao·fu·zi·sun, hen gandongd! Zhe cai shid women ZhongGuo zhenzheng de Intellectual. Kexix de shid, xiang zheyang jiechux de XueZhe, taozoud de taozoud le, po·hai·zhi·si de po·hai·zhi·si le, zao fengshad de zao fengshad le. Zhiyou na bangs SiNaoJin, LaoWanGu panjud zai nali bachid yiqie, yi·shou·zhe·tian, gaod de yi·tan·si·shui, yi·shi·wu·cheng.
PengYouMen, youqi shi nianqingx de XiaoPengYouMen, nimen qianwan bu yao shangdangx, bu yao xiangxind kand PinYin manx, xied PinYin bu keneng, PinYin wuyongx zhilei de GuiHua!
HanYu PinYin qian·tu·wu·liang, bijiang chengweid ShiJie shang zui liuxingx, zui rongyix, zui youmeix de Wenzi. Zhe yi tian de LaiLin yijing wei·qi·bu·yuan le!
Rang women jieguod XianBei chuand xialai de JieLiBang, yanzhe tamen kaituod de DaoLu, yong·wang·zhi·qian. Rang women dou lai shiyongd PinYin ba!
(AaAa = noun, -d = verb, -x = adj, -s = num)
越南文拉丁化後,是否影響了越南人的實際交流?
使用一種字母文字來記錄漢語,能夠讓一部分人應用在日常生活中,它應該是怎樣的?
美國人奇蹟般躍過公認的漢語同音字障礙,速解拼音文,這說明了什麼?
你把 English 換成音標再試試,不謝。
inway in-un tantsu boo siang jung un jeh yang dor de do-in-tsu.
漢語同音字比較多,音節很有限,而英語單詞則不同!
推薦閱讀:
※為什麼內地的絕大部份路牌採用全拼音作為英文指示?
※英語為母語的人看到一長串漢語拼音是怎樣的體驗?
※為什麼「dog days」會有「大熱天」的意思?