如何僅僅通過看就能大致分辨出是哪種外語呢?

聽歌的時候雲音樂會自動推薦一些小語種的歌,除了日語韓語大概能分清楚之外,其他語言真的是完全暈了。。。

請問如何僅憑視覺觀察就能大致分辨出是哪種小語種呢?(比如法語、德語、俄語、西班牙語、葡萄牙語等等)

相關問題:https://www.zhihu.com/question/20267882


謝邀。

我認為判斷小語種種類比較簡單的方式是看特殊字元,但是摸瞎率比較高,比如德語只有4個特殊字母,有3個還和其他語言撞車了。

深入一點,看代詞和冠詞(人稱代詞,物主代詞,定冠詞,不定冠詞等等。

再深入,看基本動詞的變位形式。

再深入一點,乾脆就都學了吧~

舉例說明

1.特殊字母

英語,荷蘭語,義大利語:都只有26個英文字母。所以一般如果一眼看出來不是英語,差不多就是荷蘭語或者義大利語了。

荷蘭語和德語關係很近,有個特點就是很常見雙寫母音(oo,ee等)。

義大利語比較突出的一點是除了一些外來單詞外,大部分單詞都是母音結尾。

德語:4個特殊字母,?,?,ü,?。其中?是可以作為德語辨識標誌的(冰島語中有?,瑞典語中有?和?)。另外sch是德語的標誌性字母組合,基本見到sch的組合就可以確定是德語了。

在一些不方便出現特殊字母的地方,比如網址,以上特殊字元經常會用ae,oe,ue,ss代替。所以特殊字元判定法就會,失效啦~

法語:特有連體?,可作為辨識標誌。

另外法語有很多變音符號如(閉音符)、ê(長音符)、è(開音符)、?(分音符)、?(軟音符)

西班牙語:大寫?,小寫?可作為辨識標誌。也有變音符號á(重音符)、ü(分音符)。另外感嘆號和疑問號成對出現,很引人注目。如?Cómo se llama?

丹麥語、挪威語、瑞典語:? 是這三種語言共同使用的一個比較獨特的附加符號字母,看到?基本上就可以確定是這三種語言了(注意和德語中的?區分)。除了?之外,丹麥語和挪威語中還使用?和?,而在瑞典語裡面這兩個字母被分別寫成?和?。三語中基本見不到字母w和z。

冰島語、法羅語:冰島語使用一大坨延伸字母,e、t、á、?、í、ó、?、ú、y,特別是t,在現代語言裡面只有冰島語使用,看到就直接可以確定是冰島語了。另外e出現得頻率也很高。

法羅語拼寫上和冰島語非常相近,字母表上的區別就是用?代替冰島語?,以及法羅語沒有字母t。另外e的使用沒有冰島語頻繁。

葡萄牙語:有兩個獨特的變音符字母,大寫?/?,小寫?/?。

以上幾個除了德語英語法語西語荷蘭語有點了解外,其他比較少用的如北歐語言都參照了下面兩位專家的回答。如果想詳細了解點擊原鏈接。

https://www.zhihu.com/question/28584546/answer/44051921Chin Zhia

有什麼方法判斷不認識的拼音文字是哪個國家的語言? - 知乎用戶的回答

荷達

另外如果想了解如何區分斯拉夫語族的,包括使用西里爾字母和拉丁字母的俄語、烏克蘭語、白俄羅斯語、保加利亞語、馬其頓語、塞爾維亞語;捷克語、斯洛伐克語、波蘭語、克羅埃西亞語、斯洛維尼亞語),可以看看這個答案。

有什麼方法判斷不認識的拼音文字是哪個國家的語言? - 箏弦 Cochan 的回答

其中西里爾字母是和拉丁字母區別較大的,很明顯能判斷出來的。貼一句俄語:

Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое;

2.代詞/冠詞

如果僅僅用字母區分已經滿足不了你了,那升級的方式就是用代詞/冠詞了。說話免不了代詞是不是,尤其是歌詞,什麼我愛你啊你愛我啊我想砍死你啊你是不是不愛我了。代詞出現的頻率極高。

英語,所有的人稱代詞,還包括了反身代詞。(謝謝指出,thou是you的古英語,類似汝/爾:?pron [old use] 1. a word
meaning "you", used as the subject of a sentence

?
汝,爾〔用作主語〕

德語,一二三四格,反身代詞沒截。

法語,只截了主格,第三列是be動詞變位

西班牙語,只截了主格

經常聽外語歌的應該會覺得很眼熟吧。。。都是小語種歌曲里很常見的單詞了。圖片全部來自維基百科,其他語種我就不截了,怕截錯了誤導題主。。。

如果喜歡聽小語種歌的話,可以看看我之前寫的一個小語種歌的答案。

有什麼一聽就感覺被洗腦的小語種歌曲? - 葉耶邪的回答

整理的歌單:網易雲音樂 聽見好時光

如果想自學一門小語種的話,可以看我之前寫的一個小語種學習的答案。推薦學西語,比較好上手而且有很多節奏歡快獨特的西語歌。

怎樣正確地自學一門外語? - 葉耶邪的回答

覺得有用的話就點個贊鼓勵+傳播下好不好 :)


艾瑪這輩子第一次被人邀請。

我不知道別的人怎樣,我沒有特別總結過方法,但是在學了德語之後產生了一種蜜汁直覺。。。


用我有限的知識答一下法語,西語,義大利語,德語和俄語吧。後面兩個好辦,我主要說下法西意的區分

首先是最好辦的俄語,看字母就知道,ж л й щ ш ъ ы像這樣跟英文字母長得完全不一樣的直接判斷為俄語

接下來是德語,可以通過定冠詞來判斷,如果有看到die, der, das這三個定冠詞直接判斷為德語。

為什麼要看定冠詞呢?因為定冠詞出現頻率最高吖

或者還可以看字母,如果字母跟英文字母長得差不多,又有?(之前把?寫成β了,評論區@高盧人 提醒?和β是不一樣的,前者是德語字母,後者是希臘語字母,特此更正以及謝謝指正~),基本就是德語了。還有據我觀察德語里經常看到ü,比另外幾個帶分音符(呃法語里這兩點叫分音符,不知道德語里叫啥?)的字母見得都多啊

以及,德語單詞比法語西語義大利啥的都要長。。。。【我真的不是在黑德語】

剩下的就是法語,西語和義大利語啦,因為大家是同族的,所以長得很像,沒學過的人會覺得很難區分。下面,並沒有學過西班牙語和義大利語的我就講一下我是如何簡單粗暴地從長相上區分這三門語言的:

1.看特殊字母和特殊字母組合。

義大利語:沒有特殊字母,音符只有像拼音第四聲的à è這樣的。經常有cc, tt, ll這樣把兩個輔音疊在一起的字母組合。

西班牙語:特殊字母有?,還有?和?(雖然並不知道這兩個是什麼。。),音符是像拼音第二聲的á é í ó ú這樣的

法語:音符很多,既有拼音第二聲也有第四聲,還有a, ê這樣戴帽子的,? ü這種帶兩個點的,還有?。特殊字母有?(順便求問這個字母法語鍵盤上怎麼打。。我有時候打得出來有時候打不出。。。。)

2.看定冠詞。義大利語不太了解,西班牙語是el, los, la, las 法語le, la, les。

3.看錶示所屬的介詞(說白了就是相當於英語里of的介詞),為什麼單看它不看其他介詞呢,也是因為人家出鏡率最高啊(才不會說是因為其他介詞我不太了解呢)

如果是di,那就是義大利語。

如果是de呢,看它後面的詞,如果以母音開頭,又沒有省音的話,就是西班牙語。(比如法語里de amour會寫成d"amour,而西班牙語是de amor)

4.看詞尾。法語單詞常以e結尾,西班牙語常為a和o,義大利語i和o

僅從區分是哪種語言來說,綜合這幾點來判斷,基本是不會出錯的。而如果你學過其中一門的話,那分辨起來就更簡單了~

以上都是基於觀察的經驗所得,有不正確的地方還望大家批評指正\(〇_o)/


憑印象隨便寫點各語言比較顯眼/不太正經的特徵,不會弄混的那些就不寫了:

英語:-re, w*nker, c*nt

美語:-er, s*cker, d*ck

威爾士語:沒有母音字母

法語:?, de, ée, ais, oh la la c"est comme merde

西班牙語:í, ?, de

加泰羅尼亞語:看老半天還是分不清楚是西班牙語還是法語的話應該就是這個了

葡萄牙語:-?o, hue

義大利語:di, -no, -ze

阿根廷語:LAS MALVINAS SON ARGENTINAS

德語:非句首也有大量單詞首字母大寫,-ehn, -ehr, von, -ennen, -dt, das Lebenstehn?nundkrankenzeitungenner zur Mitgefohengleichaftandt apropos pr?pariere für Anschlu?

瑞典語:和德語的名詞差不多長,但不是德語

芬蘭語:m?mmi

土耳其語:?, ?

烏克蘭語:看起來像俄語但是有i

波斯語:看起來像阿語,但詞首沒 ,詞尾沒

越南國語字:?á ng?m, m?n, w? ?e ph?c

越南喃字:幾個本身有部首的漢字拼起來

女真字:幾個部首拼起來

契丹字:幾個筆劃拼起來


有б ф ы ч я д ж э沒i的是俄語。出現i的是烏克蘭語


這可是個大工程呀,要知道世界上的語言辣么多。。。我準備花一點時間慢慢填這個大坑,有空的時候就填一點,準備花個幾個月把我知道的部分給填完。

說明

  • 部分語言文字知乎不支持,還有部分語言文字我不知道怎麼打。這部分語言採用截圖的方式。
  • 語言太多了,我也不是專家,如果有謬誤歡迎提出。
  • 部分語言使用人數不多,而且關於這些語言的資料非常非常難找,我就不列出來了。比如中國的白語,白馬語,門巴語等等等等。只打算列一些相對來說比較常見的語言。
  • 主要是討論如何從文字判斷語言,而不是討論如何從語音判斷語言,因此沒有文字的語言(比如黎語),或者從文字完全無法區分的語言(比如漢語的各種方言)不再列出。
  • 看看有沒有人看,沒人看我就棄坑,畢竟工程量浩大。
  • 更新:真的沒人看,決定棄坑

漢字和漢語相關(這塊中國人可能會比較熟悉,但是外國人卻可能分辨不出來,因此主要是給外國人看的)

    • 中文
      • 全部都是漢字,偶爾夾雜阿拉伯數字,沒有其他符號(尤其是沒有平假名,片假名,諺文等),中文和其他語言混寫除外。
      • 有自己獨特的一套,和其他語言很不一樣的標點符號,包括但不限於 。,!『』「」《》、……(但是日語也使用其中的部分標點符號)
      • 幾乎沒有空格。
      • 從右往左,從上往下,從左往右書寫均可。
    • 區分簡體中文和繁體中文
      • 可以給老外列一些常見的偏旁的簡體和繁體寫法,讓他們尋找包含這些偏旁的字
        • 訁釒飠糹門 簡體
        • 訁釒飠糹門 繁體
    • 區分白話和普通話
      • 列一些白話裡面常見而普通話裡面不常見的字讓老外找找有沒有
        • 嘅 咗 咁 嚟 啲 唔 佢 乜 嘢
    • 識別女書
      • 不是方塊字而是長菱形的字
    • 識別漢語拼音
      • 每個音之間用空格分開(但是這個不可靠,也有按單詞分空格的)
      • 有聲調符號,例如 ā, á, ǎ, à。也有把聲調符號用四個數字寫在後面的,例如 a2。
      • 有在漢語拼音裡面很常見但是其他語言可能少見的起始字母 x, q, zh
      • 一般都是母音結尾。有少數音會用 n ng r 來結尾。絕對不會有用 p t k m 結尾的音,除非拼寫的不是普通話而是某種方言。
      • 起始字母不會是 ng,除非拼寫的不是普通話而是某種方言。
    • 識別粵語拼音,威妥瑪拼音等其他的各種拼音系統
      • 這些都不熟悉,有熟悉的歡迎幫忙補充
    • 識別注音符號
      • 注音符號和日語的假名長得會比較像,但實際上是完全不同的符號。以下是注音符號的完整列表
        • ㄍㄎ?ㄐㄑ?ㄉㄊㄋㄅㄆㄇㄈ?ㄗㄘㄙㄓㄔㄕㄏㄒㄌㄖㄧㄨㄩㄚㄛㄝㄟㄞㄠㄡㄢㄤㄣㄥㄦ
    • 識別小兒經
      • 使用阿拉伯字母來標記漢語的讀音。和漢語拼音類似,每個音之間用空格分開。
      • 和其他使用阿拉伯字母的文字類似,從右到左書寫,字母之間會出現連寫。
      • 在阿拉伯字母上面有大量的額外符號來標記母音。
      • 有一個字母,只有小兒經和信德語會用到,但是信德語裡面沒有小兒經的額外標註母音的符號。

    • 由於中國人也不熟悉小兒經,下面給個小兒經長什麼樣子的實際例子

諺文相關

  • 諺文主要用於 朝鮮語,韓語,濟州語,吉阿吉阿語。我並不知道怎麼樣區分這四種語言(有知道的請告訴我)。不過濟州語和吉阿吉阿語使用人數較少,碰到諺文,是韓語的可能性是最大的。
  • 諺文字的特點:雖然是方塊字,但是實際上是由少數幾個組件拼裝而成
    • ????????????????????????????
  • 有很多字都帶有圈圈。中文裡面字帶有圓圈的很少,中文的字如果帶圈一般都是方形的圈。
  • 相比中文或者日語,字的複雜程度比較類似。中文或者日語裡面經常有特別簡單和特別複雜的字混戰一起的情況
  • 用的是西式的標點符號

日語相關

  • 平假名,片假名和漢字混寫
    • 這是部分假名的例子:カタカナ ひらがな
    • 偶爾會有小一號的符號出現。例如 しゃ りゅ しょ って シャ リュ ショ  ッテ
  • 偶爾會有符號上面帶兩個點。例如 で が ず デ ガ ズ
  • 偶爾會有符號上面帶個小圈。例如 ぱ ぴ パ ぴ
  • 經常出現的字: の を は が
  • 請注意和注音符號區分開,長得比較像。
  • 使用假名的,我只知道日語。似乎沒有其他語言使用假名。這塊如果是我孤陋寡聞了請告知。

彝文

  • 有幾百個字母。列幾個例子:???????
  • 彝文字母只有彝文使用

滿文和蒙古文

  • 我水平不夠,不熟悉這兩個文字之間的區別,雖然知道他們用了不同的字母但是卻區分不出,如有熟悉的請告知
  • 單詞似乎只能由上到下書寫?(不確認)但是句子可以是很多單詞從左往右書寫
  • 文字似乎是一一個豎線為軸,帶有很多圈和點
  • 蒙古國有大量的人使用西里爾字母(就是俄語字母)拼寫蒙古文,比用蒙文字母拼寫更普遍。而內蒙則主要使用蒙文字母。

維吾爾語

  • 長這個樣子
  • 使用阿拉伯字母。和其他使用阿拉伯字母的文字一樣,從右到左書寫,字母之間會出現連寫的現象。維吾爾語有部分獨創字母。這些獨創字母是維吾爾語的典型標誌,可以用於和其他使用阿拉伯字母的語言區分開。

  • 母音在詞中和詞首的寫法不一樣。詞首的寫法偶爾也會在詞中出現,用於分割音節,但是詞中的寫法不可能出現在詞首

緬文,僧伽羅文

  • 緬文長這個樣子: ????????????
  • 僧伽羅文長這個樣子:????? ?????
  • 緬文主要拼寫緬甸語,僧伽羅文主要拼寫僧伽羅語(斯里蘭卡的語言),也有人用僧伽羅文拼寫巴利語和梵語的,相對比較少見。
  • 這兩個語言使用的是一套非常圓的字母,基本上見不到直線。這是因為這兩種語言過去都是在棕櫚葉上寫字,直線容易劃破葉片。因為長得像所以才被我放在一起。
  • 緬文的字母高矮不一,很多字母上面會掛一些小符號或者是小點(有些字體里首小圈),另外還經常看到長得像冒號一樣的符號(有些字體里是兩個小圈)。例如 ??? ??? ?? ??? ?? ??? 等
  • 僧伽羅文的字母長得比緬文要複雜的多,比較的花,很多圈圈裡面又套了圈圈的字母,而緬文顯得比較樸素。
  • 我不知道還有沒有其他的長得很圓的「棕櫚葉文字」,如果還有其他的請告知。

越南語

  • 長這個樣子:Qu?c Ng?
  • 長得很像漢語拼音,由於每個音之間都用空格分開,因此空格之間的「字」普通都很短。
  • 字母表: A??BCD?EêGHIKLMNO??PQRSTU?VXY a?abcd?eêghiklmno??pqrstu?vxy
  • 好幾個字母似乎(不完全確定)只會出現在越南語中:? ? ? ?
  • 有六種音調,五種音調符號(一種音調不標符號)和漢語拼音類似地標在母音上。比如 ? 標音調之後分別變成 ? ? ? ? ? ?
  • 有些字母本身帶符號,再標上音調就有了雙符號。例如 ? 標上音調之後變成 ? ? ? ? ? ?

未完待續。。。


挖坑,有空填。

題外話,其實多學點然後了解一下詞源學大致都能分析個八九不離十了。辨別來自哪個語言並不是多麼難的事情,因為特徵太多了。真正學好一門語言還是很難的。

###法語

####特徵字母

- ? 例詞如 ?a,但不常用。不要和匈牙利語、捷克語之類的語言搞混了。

- é 高頻率出現,尤其是 ée、éa 類型的結構,法語正字法結果。

- ? 輔音字母前,算是比較典型的特徵。e.g entra?ner appara?tre

- ?, ? 母音後,而且這類詞通常在英語里的組成方式幾乎相同。

- ? 基本上很少見吧……除了眼睛雞蛋和藝術品什麼的。

####詞尾

- ée, éée 之類的小火車

- er(ez), ir, re; ment, sion, tion, ttes, ais(a?t), ois, eux(se), 簡而言之就是和英語里的「規範的」詞綴很相似。

####常見辭彙

- que, qui, qu"il, 還有各種帶que的短語(似乎被清朝皇太子嘲笑過)

####其他

- 拉丁語的特徵保留的不多。

###德語

####特徵字母

- ?, ?, ü, 單獨存在,如果在首字母出現一般都是德語無誤。

- ? (ss為德語特有)

####詞尾

- sche, **er, **en, ie(希臘語源)。和法語的構詞法非常不同。

- cht, end 之類的,似乎是動詞變位結果。

####常見辭彙

- das, die, der, den, als

####其他

###西班牙語

####特徵字母

- ? 特有,相當於法語的ng和加泰羅尼亞語的ny

- ó

####詞尾?詞頭

- dad, e.g. navidad

- ción, e.g. estación

- est 開頭,例如 estación, estas

####常見辭彙

####其他

- 倒感嘆號和倒問號是西班牙特有。

###葡萄牙語

####特徵字母

- ?, n?o 就是葡萄牙語的否定的意思了。

####詞尾

- do, da

####常見辭彙

####其他

###義大利語

####特徵字母

- 無,和英語近似。

####詞尾

- mente

-

####常見辭彙

####其他

###拉丁語

長音符號應該是僅限於書院和學校教學用的。

####特徵字母

- 無。

####詞尾

- us, um, a, ere, am

####常見辭彙

- amare, amicus

- quis, quid, quae

####其他

高度屈折化,很容易辨識。


關於北歐語言,首先有????這幾個字母,首先確定是北歐語言,然後,有?的肯定是丹麥語或者挪威語,這兩個語言要說分辨,我覺得聽起來更容易分。那麼有? ? ?的就是瑞典語。另外,瑞典語的我是jag,丹挪是jeg,可以看出來。芬蘭語的話,如果有很多雙寫母音八成是芬蘭語,而且?這個字母經常出現。德語的話沒有?,不會混在一起


1,俄語的字母跟其他的幾種字母很好區分,一眼就能看出來 !

2,?,?,ü,?,出現這四個字母的,德語。當然瑞典語也有可能。

3,出現ch,sch,sh比較多的,出現das,der,die這三個單詞的。德語

4,同理,法語西班牙語的人稱,冠詞也是區分的辦法

5,以上很粗略


要會一點點發音……從個別單詞入手 la le啥的就是法語~好怪的字母不是拉丁字母的可以考慮俄文了~有yu兩點的這個字母順帶發音個別單詞好長的我估計是德文~意語西語比較難分,我是猜的~大神可以教下我~日語我用我說了吧~


掌握了那些語言就分得出來了


謝邀!!*′?`)′?`)*′?`)*′?`)

作為一名(不合格的)外語愛好者 我大概能區分德法西俄意葡英斯

要說是怎麼分清的 可能要感謝我們學校每周一換的關鍵詞(同一個詞十幾種語言的翻譯版本 見多了就知道了 慢慢就能看出來了…

具體的有空來回答~


好消息好消息,學會西語就能大致分辨出葡語,義大利語,德語。俄語看字就知道(至於說俄語跟烏克蘭語什麼的怎麼分的,我不阻攔你繼續裝逼)

會西語的人能看懂很多葡語單詞跟句子,例如hacer=facer,soy=sou,還有葡語裡面的boa tarde之類的都能懂什麼意思。至於義大利語,就我而言,不太了解但我自己能分辨,特徵是較於西班牙語更多雙輔音例如effettuare(但應該也不是說特別多),很多形容詞都能看懂。

如果你覺得麻煩,就去把目標語言的5個W怎麼寫基本可以斬殺大部分語言了。

(這裡容老衲跑題一會,義大利語音調偏向於阿根廷西班牙語口音,說話對於學西語的人來說像在唱歌,所以說辨別靠吼的方法更適合我)。至於說要分辨阿根廷西班牙語,智利西班牙語,墨西哥西語等等的,同樣??? ?)

我同學跟我說德語偏向英語(我承認我近視並沒看出來),輔音多得一匹,例如ich,dich,angst,還有…像這個(Berufstatigkeit)

下面是其他一些常見語種的簡單分辨

韓語是棍棒,學會發音還能玩中文密碼,例如:?? ? ? ? ?

阿拉伯語印刷體有一條斷續的橫線 (谷歌翻譯的)

泰語字體多中空??????????????

日語半繁體

臨走之前,再跑題一會。(熱愛跑題是我語文作文能寫出格的原因)

我們那邊客家話的「惹」這個字的發音跟西班牙語的?a是五毛五樣的,而「涯」(也就是我)可以用越南語的ngày變音到第二聲,當然,也可以像粵語的"我"用羅馬標音就是ngo5。


看。。還不簡單嗎。。聽倒是難點


其他答案把別的語言解釋的比較詳細了 那我說說俄語吧 светлое облако翻譯:明亮的雲


法(運氣或好運)法(我想你)法(那會來的)西(我愛你)法(是ne me quitte pas的英語版嗎)德(僅一條簡單的路(直譯))法(我的小國家)法(我是你男人(用北京腔說「我是」))英(難道是日語)俄(待考不確定是俄語)

法德意英西葡用拉丁字母

俄語用西里爾字母,這個還是好分的 但是用西里爾字母也有很多語言

法語:標誌詞 de le la je te lui ? é

西語(葡語):多以o或a結尾 標誌字母:ó ? 標誌性標點? 標誌詞el

意語:多以i、a、o結尾 i結尾詞頻率明顯高於西語 標誌詞:te (如果有標誌詞尾和te基本差不離)

德語:拼寫極為奇怪,幾無規律可循,但如遇到en結尾,或有ü或β(亦或標誌詞:und,für)基本判定是德語。輔音字母多,大寫字母多(德語應該是所有名詞首字母大寫,但像法語僅有專有名詞大寫,如地名Paris 國家名France 連語言名如fran?ais,學科名如chimie(化學)都是不大寫的)

法語B2 學過十天意語 學過五六天西語 硬學過德語因為要旅遊


推薦閱讀:

使用拉丁字母拼寫滿語是否有益於滿語的學習和日常交流?
日語外來語不使用拉丁字母書寫的歷史原因是什麼?

TAG:拉丁字母 | 語種辨認 |