英語為母語的人看到一長串漢語拼音是怎樣的體驗?

Ni shuo, zheyang dazi, dui naxie yingyu guojia de ren kanzhe shi bushi xiang bengkui? Zimu quanbu dou renshi, jieguo yige danci dou bu renshi. Huran xiang qu Zhihu shang wen yige wenti:

"yingyu wei muyu de ren, kandao zheme chang de Pinyin 是怎麼的體驗?"


謝瑤

準確回答不容易啊。

咱漢語母語的人去說英語母語國家的人的感覺,這個恐怕就不太靠譜。

嗯,所以咱只能用類比的方式去回答這個問題。

您不一定能得到一個精確的答案

但是大概能得到一個類似的、沾邊的感覺。

咋類比呢,如果咱們中國人看到滿是點橫豎撇捺的方塊字,但就是不知道那是啥字的話,大概跟老外看拼音差不多感覺吧。

這東西還真有,徐冰老師有個叫《天書》的作品就是這樣的。

上圖

每個部件你都認識,很多部件的漢語發音你都能了解,但是,這個一個一個的寫的是啥玩意兒你還真不知道。

我在如何評價徐冰? - 任天涯的回答提到過徐老師的英文書法,這裡上另一幅作品,你品品

從形式上來說和和傳統中國書法完全吻合。

作品開頭兩字是 I AM.....

我覺得這個也挺能類比說英語的老歪看拼音的感覺的,不同處在於如果你懂英語,你還是能看明白裡面寫的是啥意思的,你要是不會英語的書法家——呃,那就圓滿了。

不過你要光會英語,那徐老師還有幅作品還能讓你感受到認識部件、大體會發音,就是不知道啥意思的感覺的。這幅作品我不確定是不是徐老師的,很有可能是別人的模仿,因為沒有落款。

當你學會了徐老師英文書法的編碼和布局規律以後你再看上面的作品,我卡,還是細節全明白整體全不懂。

我也不懂,但是看上去貌似是日文羅馬字母轉寫的徐老師體中國書法。。。。。。。混亂了沒?

大概就是這個感覺。


看越南國語字的感覺。


Wǒ shì dì-èr dài huáqiáo, Yīngyǔ hé Hànyǔ dōu hěn liúlì. Wǒ kàn pīnyīn de wàiguān, méiyǒu shénme tèbié de gǎnjué. Yīnwèi hěnduō yǔyán dōu shǐyòng Lādīng zìmǔ, bù zhǐshì Yīngyǔ.

Zhěngtǐ lái jiǎng, wèicéng jiēchù Hànyǔ Pīnyīn de Yīngyǔ mǔyǔzhě, yī kāishǐ huì juéde tā lüè xiāngsì Yuènányǔ zìmǔ (bù wánquán zhèyàng). Zhǔyào shi yīnwèi Pīnyīn hé Yuènányǔ yòng fùjiāfúhào (diacritics) yòng dé bǐ ōuzhōu zìmǔ duō hěnduō.

Rú guǒ, xiàng zhè yàng, bǎ Pīn Yīn ?e měi gè yīn chié ?ōu phēn kāi, zài huàn ge pīn phǎ chiù gèng chiā xiāng sì le ba! Gèng yǒu zhè zhǒng gǎn chué le! Nhǐ xuō xiàng bù xiàng?

Jùtǐ lái jiǎng, Pīnyīn de yīxiē zìmǔ bǐjiào mòshēng, bù rènshí tāmen de rén bù huì zhīdào zěnme dú (rú: Q, X, Zh, Z, C).

Jiu geren er yan, wo juede shao yixie shengdiao-fuhao hui geng haokan. Huozhe, yóu "wánquán-biāodiao" gaichéng "bufen-biāodiao," ye hui geng hao.


我好像腦子裡成為漢字,讀出來還有音調呢!哈哈哈


你看西夏文是什麼感覺,他們看拼音就是什麼感覺。


就是你看到日語的感覺


shsrdhshhsvagaushbsyxywodb


網上招的打字兼職是真的么 ? 我說的是打字


心裡滿是羊駝的感覺。由於發音規則的巨大差異一點都看不懂


「今晚吃什麼好呢?咦~他怎麼還不回我信息啊。下星期一要交的報告明天才開始寫吧麻痹頭好痛。哎,背有點癢(撓撓)。靠,上個月長的姨媽痘還沒消(摳摳)!……」

……

……

(持續走神)

過了幾分鐘後反應過來——

等一等,我盯了半天的這一長串東西都特么的是什麼玩意兒??


推薦閱讀:

為什麼「dog days」會有「大熱天」的意思?

TAG:英語 | 漢語拼音 | 母語 |