對於外語初學者來說,普通話可以說得標準的人,相對於其他不能說得標準的人,在發音方面有沒有優勢?
本人從小說普通話,現在初學西班牙語,聽著班裡其他方言區同學(說不出字音標準的普通話)說起西班牙語來真的費勁。。。遇見發音不標準的同學,老師也會問你是不是江西人安徽人之類的話。。。(沒有地域歧視感情成分)。請問這種現象又沒有科學定論,有什麼科學根據?
補充一點:這裡說的普通話標準,不一定是從小生活在北方,也可以是在南方方言區長大,但是可以熟練掌握完全標準普通話的人
是個myth/迷思, 那是將普通話以官方的力量人為托高之後, 以普通話為尊, 所產生的迷思。
看起來是連題主的老師也跟著受到那個迷思的影響, 而對講其它地區漢語的同學有不當而且不公平的問話了。。。@屹峰 兄在這裡所提到的, 是語言學習上的道理。
而在另外一題目也有跟這題類似的迷思: --"就發音方面而言,為什麼說北方人比南方人更適合學英語,優勢在哪?"我在裡面有作回覆, 以閩南語為例來比較作回覆, 其中頗多也可適用於這題當成回答,我就將該題目的連結放在這裡作覆了 → http://www.zhihu.com/question/20552664相比「持一種口音的人學習多種外語時總體上沒有優勢」,更恰當的說法或許應當是「持一種口音的人學任何一種外語時都可能遇上一些獨特的優勢,但同時也會受到很多獨特的限制,全盤優勢不顯著」。
對標題基本回答完了。對於補充說明,以我的觀察,更常見的情況是:一個地區的師生對當地方言引起的外語口音不敏感,對外地方言引起的外語口音敏感。比如:- 普通話的雙母音豐富,而單母音偏少,於是遇到外語的 [Co]、[Ce] 音節時常常發為 [Cuo]、[Cei],單母音發音的問題很大。
- 輔音齶化徹底,於是當輔音的調音位置較接近硬齶時,[CV] 常常變成 [CjV] 甚至 [CiV]。如果 V 是 [?] 並且後接 [n] 那麼 V 甚至會被吞掉,比如 [t??n] 變成 [t?in]。
- 因為不存在 [Cen] 這個音節於是就發為 [C?n]。
- 輔音簇發得很差,詞末輔音發得很誇張。
- [z] 發不好。
- 見著後母音就後接 [?],比如把 [ɑn] 發作 [ɑ?]。
- 發不出濁爆音。
- ……
例子很多,而這些口音是北方師生常常不敏感的,所以常常是自己一口普通話口音的外語卻不自知。
普通話等類似音系的普遍優勢並不多,不過當然確實也有,[n/l] 對立算是一個,[y] 可能也算。普通話輔音徹底齶化的劣勢並沒有在 [si] 這樣的音節中體現出來,因為很多人從小就學英語。
但上面已經列舉了不少普通話音系帶來的口音問題。這樣的情況對任何方言都有。如果一個人在非普通話環境下成長,但普通話口音較標準,那麼這個人對語音可能會比較敏感,在外語學習中應當會有優勢。
- - -
所謂「字正腔圓」的因素,我比較懷疑。上面已經說了,說普通話的人對母音的控制能力並不好。我覺得是有優勢的,不是從普通話和方言與外語的具體語音區別和共通來談,而是從人的模仿能力來說。如果一個人是方言母語,學習普通話能比別人更標準說明在語音方面有一定的天賦,學外語時也會更有優勢,如果可以準確分辨方言和普通話的發音區別,那麼再分辨漢語和外語的發音區別也應該比別人要輕鬆一點。另外跟老師有很大的關係,如果碰上那種教「古德毛寧」的老師,有天賦也沒用了。
早前我在梁海答案下評論
覺得自己的口音有優勢只不過是沒聽出來自己口音中的錯誤之處
首先我也還認為這個是一大重點.另外:
早前跟Aunt講到了母語,語言跟英語發音之間的關係的時候,得到了這方面的一點新知識.在這裡補充一下.(注:我Aunt香港出生,40年前移民澳洲暫住悉尼,主修語言教學,目前攻讀關於語言的第N個master,由於是家庭聚餐聊天,source也只是我Aunt個人修讀所得,本人只能碎片式複述個大概)
在修這個課程的時候我們發現了,母語為普通話的人在英語發音方面比母語是粵語的人更有優勢.
(我:咦?但是北方人[泛指普通話為母語]的口音都很重的啊?)口音是每個人都有的,只要不影響發音的正確其實並無大礙.在粵語發音里,有很多尾音其實都是swallow(吞)了的 (各位懂粵語的可以試試讀以下幾個字感受一下--"食""我""閃",尾音處會有一種"忽然停止"的感覺 同時這也是很多母語為普通話的人很難學好粵語的原因,因為國語中沒有此種發音法)當帶著這種習慣來講英語,很多時候尾音就沒發出來了,有些時候tent帳篷,很多人就說成是ten,尾音不見了,別人自然也就無法理解.同樣,因為母語帶來的習慣,很多粵語為母語的人對單詞尾音也不敏感,自然在聽力方面也遇到障礙.漢語每個單字發音都會有一個聲母一個韻母,韻母處會重音處理
(注:原句用的不是"韻母"但是大概是這個意思.另不討論"啊"這種只有韻母的單聲字)而英語很多時候只有一個重音,輔音更多(如:thought).此時這些輔音的發音正確就直接影響到別人能否理解你.如果你把尾音swallow了,又或者說發音錯了(如:lamb lamp).自然別人也就無法理解了.雖然很多時候母語為普通話的人在發尾音的時候非常誇張(如:bus = 爸死),但是起碼把音發出來了.即使再難聽口音再重,別人理解起來反而容易.
可能這也是很多外國人覺得日本人的英語反而比國人的更容易理解的原因.章節附註:
個人沒研讀過語言學,用詞方面可能有所不當.本人只是盡最大努力複述.母語無分尊卑,口音也是.原題涉及的是西班牙語以及能否"能否說標準普通話",本答案討論的是英語以及國/粵語.雖有不同但希望有所幫助.另本人用半形標點增加了大家閱讀難度.抱歉.看你學的語言和普通話或者你本來的方言有無發音上的共同之處,如果有那就是優勢,如果拖後腿那就是劣勢。(不過學習很多語言的時候最好還是把發音準確得學出來,因為有些音可能和中國語的某些音類似,但是有許多細微差異,這是地道不地道的一道坎)另一方面就是個人學語言的天賦差異,這個就不談了。就普通話和學普遍外語來說,看不出有什麼優勢。
香港人的普通話怎樣? 你的英語比大部分香港人好嗎?
我以專業角度很負責任地告訴你,100%的有。
不管哪個國家,一語習得(ESE)的過程及一語水平都對二語習得(ZSE)起著極大的影響作用。一開始學習母語時出現的各種問題,發音自糾過程,語法掌握順序及進度同樣也會在二語(三語n語..)中出現。如果普通話都說不好,我根本不相信高中時能把英語說得賞心悅耳,更別說之後學德語和其它語種。
我一還在牛津念書的廣州哥們,一開口濃濃的廣東味每次都能把我笑倒,不是說得不好,是非常棒,只不過聽著巨親切..(好吧我對廣東話0抵抗力..(//?//))我自己更不用說啦,普通話說不好我也不會來這不是( *`ω′)樓主此言差矣 我來告訴你事實:
就是基本上來說 你和你所說的同學一樣有口音 只是你聽不出來罷了。
說安徽話的學生學外語會有安徽口音 說上海話的學生會有上海口音 說普通話的學生也有普通話口音之所以你會問這個問題 是因為你的大腦習慣了普通話 對普通話口音不敏感 聽不出來。日本人說英語有日本口音 韓國人有韓國口音 我們中國人常常還嘲笑他們 可是很少有中國人嘲笑自己的中國口音 為嘛? 就因為自己聽不出那種"中國口音"。
但你讓英語為母語的人一聽就聽出來了 日本人 韓國人 中國人都會有自己的口音所以您明白了嗎? 您提的這個問題其實問錯了無關地域,說白了還是一個語言天賦的問題。
題主用了這樣的陳述:班裡其它方言區同學(說不出標準的普通話)。我覺得題主是不是帶了點預判?因為方言區的同學,不一定講不好普通話;而如果題主遇見一個講普通話講得好的同學,是不是就不會想他是方言區來的?我的經歷:大學裡遇到五湖四海的人。有些人雖然來自方言區,但是我只是跟他講話,會以為他是從小講普通話長大的,不太聽得出口音;這種人一般外語也講的好,不管是英語日語還是德語都很正。也有土生土長的北京孩子,講英語濃濃的京腔撲面而來。。。結論是,普通話講得好和外語學得好,這兩者有相關性但不構成因果,它們都是語言天賦強的的結果。。。當然語言天賦不強的人可以通過發奮圖強來彌補這一缺憾。。。嗯共勉。
如果本身從小到大是和普通話相差大的方言,後來說普通話說的不錯。證明這個人對於語言發音的變化感覺和學習能力強,所以學習外語可能會在發音方面有同樣的優勢,所以會學的快。
普通話說的好,並不是學習外語好的原因,而是同樣的原因導致的相似的結果。假設現在上海話是普通話,大家會不會認為北京口音的孩子學外語比較有優勢?哈。。不會的。因為普通話是把方言經過規範、加工、簡化後形成的漢語言發音體系,本身就具有「字正腔圓」的特點。如果上海話被確立為普通話,那麼也會出現一套以上海話為標準音的規範發音體系。單考慮方言的話,北京話可能不會比上海話更有優勢(北京話不是普通話)。由於普通話「字正腔圓」的特點,講普通話的大眾吐字時潛意識裡會比較注意發音時的口腔姿勢,導致在學習外語時,他們能更好地控制自己的口腔。這大概也是造成樓主所提問題的原因。至於某些方言中的特殊母音或輔音恰好與外語中的發音相吻合,則是另外一回事了。
個人覺得沒有科學根據。很多外語里有自己特殊的發音,在普通話裡面找不到對應的發音,但是在某種方言裡面就可能存在那種音。普通話說的標準只是說明普通話裡面的音你恰好都能發的出來。我在遇到法語的類似[p][b]這樣的音的時候,仔細聽可以區分、慢一點也能發出來,但是說快了就全是[b]這個音了,讓會法語的上海人來聽,肯定能聽出來我說得有多不地道了。(據法語老師說,上海方言裡面是有送氣音和不送氣音之分的)
這個應該是沒掌握髮聲方法,我上大學前覺得我普通話挺好的,上了後被舍友吐槽好久才發現自己(l、n)、(f、h)、(ng、n)。完全不分的。回想了下是小時候太懶根本就沒注意這些發音方法,於是在某個暑假,自己看視頻惡補下,改觀挺多的,起碼知道區別了,雖然還是不太標準。ps:閩南人
有的,北方人平常說話就會無意識的有後鼻音,而南方人一般都沒那麼飽滿,再比如湖南人就nl不分
提一個假設
我是真的只是假設
假設香港和廣東獨立出去了,粵語成為一門外語,北方人和南方人哪個學粵語簡單些?
個人感覺「說普通話發音標準」和「說某種外語發音標準」其實都是結果,原因是「有特殊的模仿標準音的技巧」,通常這樣的人讓他好好學個方言也能冒充當地土著。
外語發音的標準程度取決於你的模仿能力以及你本身的發音習慣等一系列因素。如果你聽到什麼音都可以正確還原,那你就是滿分。假如你家鄉的方言恰好有外語里特有的音,你在這個音的發音上就有了優勢。---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------用一個簡單的例子,你的普通話很好,是否代表你能把南方方言的發音都掌握呢?也許讓你念閩南話或者粵語,依然很累。(照著字念)因此事實上你普通話好,只能代表你普通話好,並不能說你對其他語言發音有任何優勢。
推薦閱讀:
※男明星們不長鬍子嗎?怎麼連鬍渣都不太明顯?
※法蘭西島為何被稱為島?
※如果不分男女廁所會怎麼?
※生物學裡有什麼違反常識or細思極恐or新奇有趣or不合常理or爭議較大的知識或現象嗎?