請問捲舌音等同於翹舌音嗎?
抑或捲舌音即顫音?
另外,不少人把舌叶音與 ?(姑且叫翹舌音) 混為一談,難道二者在聽感上相似??
「古無舌上音」的「舌上音」指 ? 類 還是 t? 類???
謝題主邀。口腔前半區的輔音類別是很複雜的,可以根據被動部位/主動部位的各種搭配而定義出許多組明細的輔音類別。在這個前提下,平時在不嚴格地提到「捲舌/翹舌」時,其實是相當於在說代表了幾組相鄰輔音音值的音位了,而且不同的分析者對這兩個術語的用法也不一定完全相同。
於是,更精確的表述方式是,在提及「捲舌/翹舌」時,再在其後補充列出具體的「被動部位-主動部位」以及準確的IPA描寫(可能會用到各種附加符)。當然,在討論具體音系裡的聲母對立分組時,大致用「捲舌/翹舌」來表示音位也是可以的。
比如,如果只是寫「捲舌音[?]」,其實相當於在討論?這個音位,因為在聽感上、在音系分析上可能被描寫為?-的其實對應著相鄰位置的幾個輔音音值,阻塞部位可以涉及「舌尖/舌葉前端/舌葉/舌尖下表面-齦後/齶前」(可以特別留意一下其中的反舌音,主動阻塞部位是「舌下(舌尖下表面)」)。再比如,描寫者若只寫一個音標[?],讀者也很確定那表示的具體是相鄰幾個輔音音值里的哪個。
具體的各組噝音的理解,或許可以參考一下我專欄里的這篇文章:《擦音的阻塞部位》(
https://zhuanlan.zhihu.com/p/25004593 )。其中,就有關於翹舌/捲舌的具體討論,這裡就不複述了。以及,還可以參考一下我這個答案:poem:北方大多數翹舌的實際舌位是怎樣的?。題主還可以再參考一下朱曉農先生的著作《語音學》,其中就有細緻的分析。我的分析,就是在他的體系基礎上加上我自己的理解而修訂出來的。
至於r類音,在語言學術語里稱為「rhotic」,可譯為r類音或日音。由此延伸出來的一個概念是「rhotacized」,可譯為r音化或日音化,比如兒化韻里就有母音的r音化。而大致相當於我們之前討論的翹舌/捲舌的術語是「retroflex」(不限於擦音,而可以包括在那個阻塞部位附近的各種輔音),一種譯法是「捲舌音」。由此延伸出來的一個概念是「retroflexed」,可譯為「捲舌的」或「捲舌的母音」。在不嚴格地提及時,有一些分析者將「r音化的母音」與「捲舌的母音(retroflexed)」視為可以互相替換的概念。從體系上來說,「rhotic」說的是一種調音方式(在IPA輔音表是橫行),而「retroflex」說的則是阻塞部位的概念(在IPA輔音表裡是縱列),只是剛好在「r音化的母音」與「捲舌的母音(retroflexed)」的位置交叉重合了。
當然,將「retroflex」譯為「捲舌音」、將「cacuminal」譯為「翹舌音」或「頂音」,都只是大概的譯法。畢竟,漢語音韻學裡本身有一定的術語使用習慣,對翹舌/捲舌可以直接按我們平時討論時的用法即可(比如我是按我那篇專欄文章的分析來理解的)。
至於「舌上音」,則是漢語音韻學裡在古代就有的術語,大致表示的是中古的知組聲母的音位。具體擬音是什麼,各家的擬法不同,因此也不太適合與翹舌塞音、捲舌塞音直接等同。
嚴格來說不一樣,翹舌音只是往上翹,而捲舌音已經往後卷了,普通話一般讀成翹舌音,但據說有些語言是有真正的捲舌音的,不過並沒有哪種語言有翹舌音和捲舌音的對立,因此還是可以把它們看成同一個發音部位的變體,都稱為「頂音」,都用 ? 列符號來表示!
頂齶音 ? 列的符號使用很混亂,英語、西語、法語還有青語都被記錄了所謂的「舌叶音」,然而其實西語接近齶音,法語接近頂音,青語我也說不上來是個什麼音,看來只能以英語為準定義它了!頂齶音顧名思義是介於頂音和齶音之間的發音,英語的頂齶音聽感上應該就是更接近頂音吧,跟北方人認為的一致,而南方人之所以更傾向於把頂齶音當成齶音,那主要還是因為他們平時說話的音系中就缺乏頂音吧!
端母是 t 聲母無介音,知母二等是 t?,知母三等是 tj,庄母是 t?,章母是 t?,同組的依此類推!知組在現代方言中,也不是重回端組就是分派到庄組和章組~~
zh ch sh r 這幾個是翹舌音
漢語里只有er 和各種兒化音 是捲舌音
謝邀。
嚴格語言學意義上,兩者並不等同。
只是在漢語普通話中,兩者在與相同韻母連拼的情況下,聽起來頗為相似。希望能有幫助。去北方人上學以前完全不知道捲舌,因為我們都說翹舌,然後去了北方上學我說我們講話不會翹舌這麼嚴重,我同學說,什麼是翹舌,我一下也講不清楚,她說是捲舌吧,我豁然開朗。所以像我們這種沒有系統的學過語言的又把翹舌概念先入為主的,翹舌應該是捲舌的俗稱?我也不曉得,反正目前的表達是一個意思。
推薦閱讀:
※歷代漢語的調值如何推測?
※從語音學來說,日語的「ア行イ」和「ヤ行イ」以及「ア行ウ」和「ワ行ウ」是相同的嗎?
※土耳其文字拉丁化之後對本國文化上的衝擊到底有多大?
※為什麼「瓢」字是符霄切?是符字的讀音變了嗎?